UK diy (uk.d-i-y) For the discussion of all topics related to diy (do-it-yourself) in the UK. All levels of experience and proficency are welcome to join in to ask questions or offer solutions.

Reply
 
LinkBack Thread Tools Search this Thread Display Modes
  #81   Report Post  
Posted to uk.d-i-y
external usenet poster
 
Posts: 3,155
Default I despair (take 2 ...) OT

In article ,
stuart noble wrote:
On 29/04/2014 02:21, Arfa Daily wrote:




Another horror was that everything was 'an Experience', as in: "How was
your shopping Experience today?".
"Have a Nice Day".
--
Davey.


I actually don't have a problem with 'Have a nice day' and use it all
the time, particularly on emails. I find that people seem to appreciate
the sentiment, and have a tendency to be quick at replying, and more
than usually helpful. Try it ... :-)

Arfa


I notice Aldi checkout staff telling me to have a nice day. Strange
thing is, I think they mean it


a friend had the perfect riposte:
"unfortunately, I've made other arrangeemnts."

--
From KT24

Using a RISC OS computer running v5.18

  #82   Report Post  
Posted to uk.d-i-y
external usenet poster
 
Posts: 4,341
Default I despair (take 2 ...) OT

On Mon, 28 Apr 2014 20:31:47 +0100, The Natural Philosopher wrote:

At its most fundamental, even 'Transportation', as in 'Department of',
is a symptom of this. And I hear that over here now, too.

"would sir require transportating to his destination?"

"Take to the department of transportatingation"


Yet with "orient" instead of "orientation", the Merkins don't seem to use
"oriention".
--
Peter.
The gods will stay away
whilst religions hold sway
  #83   Report Post  
Posted to uk.d-i-y
external usenet poster
 
Posts: 4,341
Default I despair (take 2 ...) OT

On Tue, 29 Apr 2014 02:21:41 +0100, Arfa Daily wrote:



Another horror was that everything was 'an Experience', as in: "How was
your shopping Experience today?".
"Have a Nice Day".
--
Davey.


I actually don't have a problem with 'Have a nice day' and use it all the
time, particularly on emails. I find that people seem to appreciate the
sentiment, and have a tendency to be quick at replying, and more than
usually helpful. Try it ... :-)

Arfa


It always seems to be too mechanical, as if they've been instructed to say
it. Also, I feel a need to make a longer response than just "thank you".

The other one in shops etc., in response to my "thank you" is "no problem" -
I always feel as if I've inconvenienced the assistant.

Then there's "sorry to keep you waiting", said th the next customer as the
previous one is within earshot (seems to be de rigeur in TS). I did suggest
that it can be inferred as meaning that the previous customer was the cause
of the delay and it is almost an insult.
--
Peter.
The gods will stay away
whilst religions hold sway
  #84   Report Post  
Posted to uk.d-i-y
external usenet poster
 
Posts: 2,944
Default I despair (take 2 ...) OT

On Tue, 29 Apr 2014 02:15:33 +0100
"Arfa Daily" wrote:

I've always had a problem with how they manage to make buoy into
'booie', but don't pronounce buoyancy as 'booieancy' ... Very
strange ...


Whoa, you're expecting logic here? g

--
Davey.
  #85   Report Post  
Posted to uk.d-i-y
external usenet poster
 
Posts: 2,944
Default I despair (take 2 ...) OT

On Tue, 29 Apr 2014 08:16:47 +0100
Ian Jackson wrote:

In message om, F
Murtz writes
Jethro_uk wrote:
On Mon, 28 Apr 2014 12:02:39 +0000, Huge wrote:

On 2014-04-28, Davey wrote:
On Mon, 28 Apr 2014 08:34:25 +0100 Nightjar
wrote:

On 28/04/2014 02:57, Johny B Good wrote:
...
That just seems to be due to the inevitable erosion of
English by way of the more usual American entertainment media
route rather than by that git in the RP department.
...

Many 'Americanisms' are, in fact, simply continuations of
English that we have stopped using. Fall of the leaf, shortened
to fall, for autumn, for example, or the past particle of get;
gotten. The exchange also goes the other way, with words and
phrases like snog, cheeky and spot on making their way into
American English. Purists over there similarly complain about
the derogation of their language.

Colin Bignell

In all my years living there (30+), I only met folks who didn't
understand simple English words, such as 'fortnight' and
'twice'. And as for 'thrice' I might as well have been speaking
Martian. I hated their pronunciation of 'schedule' as 'skedule',
and 'submariner' as 'sub-mareener', as well as 'consorshium' for
'consortium'.
One of their worst exports is 'gonna', in my view. Pure laziness.

The ones that drive me crazy are the New England pronounciation of
"buoy"
as "boo-ey". And burglarise. Still, it's their language, let them
pronounce it how they like.

I still can't see how "solder" becomes "sodder" ...

Or golf,Goff.



In the US, 'water' becomes 'wadder', and 'Wimbledon' becomes
'Wimbleton'. 'Go figgure', as the saying is.

--
Davey.


  #86   Report Post  
Posted to uk.d-i-y
external usenet poster
 
Posts: 186
Default I despair (take 2 ...) OT

On 29/04/2014 10:54, Davey wrote:
On Tue, 29 Apr 2014 08:16:47 +0100
Ian Jackson wrote:




In the US, 'water' becomes 'wadder', and 'Wimbledon' becomes
'Wimbleton'. 'Go figgure', as the saying is.


Had fun trying to order "Mountain Dew" in an eatery in Texas. After
several failed attempts to be understood it was pointed to on the menu
card. AAhh "Moundooo" said the server........

--
Chris
  #87   Report Post  
Posted to uk.d-i-y
external usenet poster
 
Posts: 1,070
Default I despair (take 2 ...) OT

On 28 Apr 2014 12:02:39 GMT, Huge wrote:

On 2014-04-28, Davey wrote:
On Mon, 28 Apr 2014 08:34:25 +0100
Nightjar wrote:

On 28/04/2014 02:57, Johny B Good wrote:
...
That just seems to be due to the inevitable erosion of English by
way of the more usual American entertainment media route rather
than by that git in the RP department.
...

Many 'Americanisms' are, in fact, simply continuations of English
that we have stopped using. Fall of the leaf, shortened to fall, for
autumn, for example, or the past particle of get; gotten. The
exchange also goes the other way, with words and phrases like snog,
cheeky and spot on making their way into American English. Purists
over there similarly complain about the derogation of their language.

Colin Bignell


In all my years living there (30+), I only met folks who didn't
understand simple English words, such as 'fortnight' and 'twice'. And as
for 'thrice' I might as well have been speaking Martian.
I hated their pronunciation of 'schedule' as 'skedule', and
'submariner' as 'sub-mareener', as well as 'consorshium' for
'consortium'.
One of their worst exports is 'gonna', in my view. Pure laziness.


The ones that drive me crazy are the New England pronounciation of "buoy"
as "boo-ey". And burglarise. Still, it's their language, let them
pronounce it how they like.


Mere trifles! What you should be concerned about (be _very_
concerned), and I'm surprised it's not already been mentioned, is the
inreasing worldwide spread of "Chinglish". Ponder that threat if you
will.
--
Regards, J B Good
  #88   Report Post  
Posted to uk.d-i-y
external usenet poster
 
Posts: 1,070
Default I despair (take 2 ...) OT

On Mon, 28 Apr 2014 13:36:51 +0100, Ian Jackson
wrote:

In message , Huge
writes
On 2014-04-28, Davey wrote:
On Mon, 28 Apr 2014 08:34:25 +0100
Nightjar wrote:

On 28/04/2014 02:57, Johny B Good wrote:
...
That just seems to be due to the inevitable erosion of English by
way of the more usual American entertainment media route rather
than by that git in the RP department.
...

Many 'Americanisms' are, in fact, simply continuations of English
that we have stopped using. Fall of the leaf, shortened to fall, for
autumn, for example, or the past particle of get; gotten. The
exchange also goes the other way, with words and phrases like snog,
cheeky and spot on making their way into American English. Purists
over there similarly complain about the derogation of their language.

Colin Bignell

In all my years living there (30+), I only met folks who didn't
understand simple English words, such as 'fortnight' and 'twice'. And as
for 'thrice' I might as well have been speaking Martian.
I hated their pronunciation of 'schedule' as 'skedule', and
'submariner' as 'sub-mareener', as well as 'consorshium' for
'consortium'.
One of their worst exports is 'gonna', in my view. Pure laziness.


The ones that drive me crazy are the New England pronounciation of "buoy"
as "boo-ey". And burglarise. Still, it's their language, let them
pronounce it how they like.


What is this 'pronounciation' of which I hope you don't normally speak?


Hopefully, just a simple misspelling of 'pronunciation' (spoken
exactly as its spelling suggests, with the stress on the second
syllable).
--
Regards, J B Good
  #89   Report Post  
Posted to uk.d-i-y
external usenet poster
 
Posts: 2,944
Default I despair (take 2 ...) OT

On Tue, 29 Apr 2014 14:10:28 +0100
Johny B Good wrote:

What you should be concerned about (be _very_
concerned), and I'm surprised it's not already been mentioned, is the
inreasing worldwide spread of "Chinglish". Ponder that threat if you
will.
--


As in ...?

--
Davey.
  #90   Report Post  
Posted to uk.d-i-y
external usenet poster
 
Posts: 1,070
Default I despair (take 2 ...) OT

On Mon, 28 Apr 2014 13:13:39 +0000 (UTC), Jethro_uk
wrote:

On Mon, 28 Apr 2014 12:02:39 +0000, Huge wrote:

On 2014-04-28, Davey wrote:
On Mon, 28 Apr 2014 08:34:25 +0100 Nightjar
wrote:

On 28/04/2014 02:57, Johny B Good wrote:
...
That just seems to be due to the inevitable erosion of English by
way of the more usual American entertainment media route rather than
by that git in the RP department.
...

Many 'Americanisms' are, in fact, simply continuations of English that
we have stopped using. Fall of the leaf, shortened to fall, for
autumn, for example, or the past particle of get; gotten. The exchange
also goes the other way, with words and phrases like snog, cheeky and
spot on making their way into American English. Purists over there
similarly complain about the derogation of their language.

Colin Bignell

In all my years living there (30+), I only met folks who didn't
understand simple English words, such as 'fortnight' and 'twice'. And
as for 'thrice' I might as well have been speaking Martian.
I hated their pronunciation of 'schedule' as 'skedule', and
'submariner' as 'sub-mareener', as well as 'consorshium' for
'consortium'.
One of their worst exports is 'gonna', in my view. Pure laziness.


The ones that drive me crazy are the New England pronounciation of
"buoy"
as "boo-ey". And burglarise. Still, it's their language, let them
pronounce it how they like.


I still can't see how "solder" becomes "sodder" ...


Oh, I can! That's just a standard 'skipped the key' typo compounded
by 'Fat Finger' syndrome. This type of 'typo' is one of the more
common ones in my repetoire of typos (e.g. 'remeber' for 'remember' or
'lokk' for 'look').

Of course, it you're referring to an oral rendition rather than an
off the page sighting, what I've just said is a load of ********
(unless such a typo was the cause of the utterance by the offending
party).
--
Regards, J B Good


  #91   Report Post  
Posted to uk.d-i-y
external usenet poster
 
Posts: 2,944
Default I despair (take 2 ...) OT

On Sun, 27 Apr 2014 16:24:25 GMT
The Other John wrote:

On Sun, 27 Apr 2014 16:07:13 +0100, critcher wrote:

wot abaht "sikth" instead of sixth


and 'fith' for fifth and 'Feb-you-erry' for February.

I'm surprised nobody mentioned 'kil-ommeters'!
Ugh!


Clearly pronounced as such on the BBC News today, I think in reference
to the Malaysian Airlines 'plane search.

--
Davey.
  #92   Report Post  
Posted to uk.d-i-y
external usenet poster
 
Posts: 2,944
Default I despair (take 2 ...) OT

On Tue, 29 Apr 2014 14:27:09 +0100
Johny B Good wrote:

This type of 'typo' is one of the more
common ones in my repetoire of typos (e.g. 'remeber' for 'remember' or
'lokk' for 'look').


For some reason, most of my common typos relate to the bottom line of
letters on the keyboard, so 'remeber' is often in there. So is the
mis-placed Space, so I will see the first letter of the second word
hanging onto the end of the first word.

--
Davey.
  #93   Report Post  
Posted to uk.d-i-y
external usenet poster
 
Posts: 1,070
Default I despair (take 2 ...) OT

On 28 Apr 2014 20:20:43 GMT, Bob Eager wrote:

On Mon, 28 Apr 2014 20:31:47 +0100, The Natural Philosopher wrote:

On 28/04/14 19:58, Davey wrote:
On 28 Apr 2014 16:53:46 GMT Huge wrote:

On 2014-04-28, Jethro_uk wrote:
On Mon, 28 Apr 2014 14:48:51 +0100, Davey wrote:

I heard 'boo-ey' all over the country, unfortunately. And it is
'burglarize', surely?

The brilliant thing about "burglarize" is how they then backfilled
the language to justify it.

You're not burgled, you're "burglarized".
You don't catch a burglar, you catch a "burglarizer".
You're not locked up for burglary, but "burglarization".

AAeeeiii!!!!



At its most fundamental, even 'Transportation', as in 'Department of',
is a symptom of this. And I hear that over here now, too.

"would sir require transportating to his destination?"

"Take to the department of transportatingation"


Sorry, a 'Sortation Facility'.


That's a rather clumsy attempt at avoiding any association with the
Royal Mail. Using 'Sortation Facility' as a **** poor substitute for
the perfectly descriptive "Sorting Office".

It's usually the better part of valour to avoid dealing with such
business enterprise which feel the need for such 'distancing' of
perfectly good existing naming conventions to seperate them from older
established competitors.
--
Regards, J B Good
  #94   Report Post  
Posted to uk.d-i-y
external usenet poster
 
Posts: 1,070
Default I despair (take 2 ...) OT

On Tue, 29 Apr 2014 02:21:41 +0100, "Arfa Daily"
wrote:





Another horror was that everything was 'an Experience', as in: "How was
your shopping Experience today?".
"Have a Nice Day".
--
Davey.


I actually don't have a problem with 'Have a nice day' and use it all the
time, particularly on emails. I find that people seem to appreciate the
sentiment, and have a tendency to be quick at replying, and more than
usually helpful. Try it ... :-)


No thanks! I only use it in its sarcastic sense which I believe is how
the majority of the adult English speaking UK population uses this
phrase.

HAND & HTH... :-)
--
Regards, J B Good
  #95   Report Post  
Posted to uk.d-i-y
external usenet poster
 
Posts: 1,070
Default I despair (take 2 ...) OT

On Tue, 29 Apr 2014 02:15:33 +0100, "Arfa Daily"
wrote:



"Davey" wrote in message
...
On Mon, 28 Apr 2014 08:34:25 +0100
Nightjar wrote:

On 28/04/2014 02:57, Johny B Good wrote:
...
That just seems to be due to the inevitable erosion of English by
way of the more usual American entertainment media route rather
than by that git in the RP department.
...

Many 'Americanisms' are, in fact, simply continuations of English
that we have stopped using. Fall of the leaf, shortened to fall, for
autumn, for example, or the past particle of get; gotten. The
exchange also goes the other way, with words and phrases like snog,
cheeky and spot on making their way into American English. Purists
over there similarly complain about the derogation of their language.

Colin Bignell


In all my years living there (30+), I only met folks who didn't
understand simple English words, such as 'fortnight' and 'twice'. And as
for 'thrice' I might as well have been speaking Martian.
I hated their pronunciation of 'schedule' as 'skedule', and
'submariner' as 'sub-mareener', as well as 'consorshium' for
'consortium'.
One of their worst exports is 'gonna', in my view. Pure laziness.

--
Davey.


I've always had a problem with how they manage to make buoy into 'booie',
but don't pronounce buoyancy as 'booieancy' ... Very strange ...

When my daughter was younger, she started coming home from school talking
about the kids being face-ty to one another. I didn't understand what this
word was, and asked her to explain. She said that she didn't really know,
but all the big kids used the word, and she'd picked it up from them. So I
asked her to spell it for me.

Feisty ...

Oxford dictionaries defines it thus:
-------------------------------------------------------------------------------------
Definition of feisty in English:

feisty
Pronunciation:
adjective (feistier, feistiest)
• informal
1(Of a person, typically one who is relatively small) lively,
determined, and courageous:

example: ‘a love story with a feisty heroine who’s more than a pretty
face’

More example sentences
1.1Touchy and aggressive:
‘he got a bit feisty and tried to hit me’
-------------------------------------------------------------------------------------

It all depends on the circumstances and the people involved. Another
example would be the substition of a longer descriptive phrase such as
" a bit of a wriggler" which might be used by a rapist when describing
his experience as in "This one's a bit of a wriggler" being
substituted by 'feisty'.
--
Regards, J B Good


  #96   Report Post  
Posted to uk.d-i-y
external usenet poster
 
Posts: 3,558
Default I despair (take 2 ...) OT

On 29/04/2014 14:24, Davey wrote:
On Tue, 29 Apr 2014 14:10:28 +0100
Johny B Good wrote:

What you should be concerned about (be _very_
concerned), and I'm surprised it's not already been mentioned, is the
inreasing worldwide spread of "Chinglish". Ponder that threat if you
will.
--


As in ...?


Almost any instruction leaflet these days :-)

Colin Bignell
  #97   Report Post  
Posted to uk.d-i-y
external usenet poster
 
Posts: 534
Default I despair (take 2 ...) OT

On Tue, 29 Apr 2014 14:38:53 +0100, Johny B Good wrote:

On 28 Apr 2014 20:20:43 GMT, Bob Eager wrote:

On Mon, 28 Apr 2014 20:31:47 +0100, The Natural Philosopher wrote:

On 28/04/14 19:58, Davey wrote:
On 28 Apr 2014 16:53:46 GMT Huge wrote:

On 2014-04-28, Jethro_uk wrote:
On Mon, 28 Apr 2014 14:48:51 +0100, Davey wrote:

I heard 'boo-ey' all over the country, unfortunately. And it is
'burglarize', surely?

The brilliant thing about "burglarize" is how they then backfilled
the language to justify it.

You're not burgled, you're "burglarized".
You don't catch a burglar, you catch a "burglarizer".
You're not locked up for burglary, but "burglarization".

AAeeeiii!!!!



At its most fundamental, even 'Transportation', as in 'Department
of',
is a symptom of this. And I hear that over here now, too.

"would sir require transportating to his destination?"

"Take to the department of transportatingation"


Sorry, a 'Sortation Facility'.


That's a rather clumsy attempt at avoiding any association with the
Royal Mail. Using 'Sortation Facility' as a **** poor substitute for the
perfectly descriptive "Sorting Office".


No, it's just US English.



--
Use the BIG mirror service in the UK: http://www.mirrorservice.org
My posts (including this one) are my copyright and if @diy_forums on
Twitter wish to tweet them they can pay me £30 a post
*lightning surge protection* - a w_tom conductor
  #98   Report Post  
Posted to uk.d-i-y
external usenet poster
 
Posts: 2,300
Default I despair (take 2 ...) OT


"Jethro_uk" wrote in message
...
On Tue, 29 Apr 2014 14:27:09 +0100, Johny B Good wrote:

On Mon, 28 Apr 2014 13:13:39 +0000 (UTC), Jethro_uk
wrote:

On Mon, 28 Apr 2014 12:02:39 +0000, Huge wrote:

On 2014-04-28, Davey wrote:
On Mon, 28 Apr 2014 08:34:25 +0100 Nightjar
wrote:

On 28/04/2014 02:57, Johny B Good wrote:
...
That just seems to be due to the inevitable erosion of English
by
way of the more usual American entertainment media route rather
than by that git in the RP department.
...

Many 'Americanisms' are, in fact, simply continuations of English
that we have stopped using. Fall of the leaf, shortened to fall, for
autumn, for example, or the past particle of get; gotten. The
exchange also goes the other way, with words and phrases like snog,
cheeky and spot on making their way into American English. Purists
over there similarly complain about the derogation of their
language.

Colin Bignell

In all my years living there (30+), I only met folks who didn't
understand simple English words, such as 'fortnight' and 'twice'. And
as for 'thrice' I might as well have been speaking Martian.
I hated their pronunciation of 'schedule' as 'skedule', and
'submariner' as 'sub-mareener', as well as 'consorshium' for
'consortium'.
One of their worst exports is 'gonna', in my view. Pure laziness.

The ones that drive me crazy are the New England pronounciation of
"buoy"
as "boo-ey". And burglarise. Still, it's their language, let them
pronounce it how they like.

I still can't see how "solder" becomes "sodder" ...


Oh, I can! That's just a standard 'skipped the key' typo compounded
by 'Fat Finger' syndrome. This type of 'typo' is one of the more common
ones in my repetoire of typos (e.g. 'remeber' for 'remember' or 'lokk'
for 'look').

Of course, it you're referring to an oral rendition rather than an
off the page sighting, what I've just said is a load of ******** (unless
such a typo was the cause of the utterance by the offending party).


No, USAians *say* "sodder"


They do in the New Yankee Workshop


  #99   Report Post  
Posted to uk.d-i-y
external usenet poster
 
Posts: 5,386
Default I despair (take 2 ...) OT

On 27/04/2014 09:08, Scott M wrote:
Arfa Daily wrote:
The words 'anything and 'everything' seem to have been almost erased
from the English language, to be replaced by 'anythink' and
'everythink' at best, and 'anyfink' and 'everyfink' at worst. Even TV
presenters - including the educated ones - can't get it right.


I'll see your "anythink" and raise you a "could of".

Also, is it just me or does the word "accidentally" not exist in the
English language? As far as I can tell I'm the only person who uses it
since absolutely everyone else uses the appaulingly clunky "by accident".

And the USAian habit of excessive "would", as in:

....and wish I would have purchased sooner...

And the inability to use any adverbs. "I eat healthy."

--
Rod
  #100   Report Post  
Posted to uk.d-i-y
external usenet poster
 
Posts: 109
Default I despair (take 2 ...) OT

On Tue, 29 Apr 2014 19:36:30 +0100, polygonum wrote:

And the inability to use any adverbs.


Except 'overly' when over is a perfectly acceptable adverb.
According to my dictionary overly is American or Scottish!

--

TOJ.


  #101   Report Post  
Posted to uk.d-i-y
external usenet poster
 
Posts: 2,944
Default I despair (take 2 ...) OT

On Tue, 29 Apr 2014 22:35:26 +0100
Tim Streater wrote:

In article , polygonum
wrote:

On 27/04/2014 09:08, Scott M wrote:
Arfa Daily wrote:
The words 'anything and 'everything' seem to have been almost
erased from the English language, to be replaced by 'anythink'
and 'everythink' at best, and 'anyfink' and 'everyfink' at
worst. Even TV presenters - including the educated ones - can't
get it right.

I'll see your "anythink" and raise you a "could of".

Also, is it just me or does the word "accidentally" not exist in
the English language? As far as I can tell I'm the only person
who uses it since absolutely everyone else uses the appaulingly
clunky "by accident".

And the USAian habit of excessive "would", as in:

...and wish I would have purchased sooner...

And the inability to use any adverbs. "I eat healthy."


OTOH I prefer their use of the subjunctive.


But do they know what they are doing?

--
Davey.
  #102   Report Post  
Posted to uk.d-i-y
external usenet poster
 
Posts: 6,772
Default I despair (take 2 ...) OT




I still can't see how "solder" becomes "sodder" ...

Or golf,Goff.



In the US, 'water' becomes 'wadder', and 'Wimbledon' becomes
'Wimbleton'. 'Go figgure', as the saying is.

--
Davey.


In the last series of Ice Pilots NWT, Joe and his son came over to the UK on
a couple of occasions to buy Electras and parts. They got them from a
company on Coventry Airport. They consistently pronounced this as Cuvventry,
presumably after splitting the word down into 'coven' and 'try' to try to
work out how to say it. You would have thought as they were putting it in a
TV program, that the producers would have taken the trouble to check ...

Arfa

  #103   Report Post  
Posted to uk.d-i-y
external usenet poster
 
Posts: 6,772
Default I despair (take 2 ...) OT



"Bob Eager" wrote in message
...
On Tue, 29 Apr 2014 08:03:36 +0100, Andy Burns wrote:

Jethro_uk wrote:

I still can't see how "solder" becomes "sodder" ...


Or "asked" becomes "arksed" which seems to happen among the yoofs on
this side of the pond too.


ek-setera.



Or 'pacifically' ...

Arfa

  #104   Report Post  
Posted to uk.d-i-y
external usenet poster
 
Posts: 6,772
Default I despair (take 2 ...) OT




I still can't see how "solder" becomes "sodder" ...


Oh, I can! That's just a standard 'skipped the key' typo compounded
by 'Fat Finger' syndrome. This type of 'typo' is one of the more
common ones in my repetoire of typos (e.g. 'remeber' for 'remember' or
'lokk' for 'look').

Of course, it you're referring to an oral rendition rather than an
off the page sighting,



He was. That's really how the Yanks say the word ...

Arfa



what I've just said is a load of ********
(unless such a typo was the cause of the utterance by the offending
party).
--
Regards, J B Good

  #105   Report Post  
Posted to uk.d-i-y
external usenet poster
 
Posts: 6,772
Default I despair (take 2 ...) OT



"Davey" wrote in message
...
On Tue, 29 Apr 2014 14:27:09 +0100
Johny B Good wrote:

This type of 'typo' is one of the more
common ones in my repetoire of typos (e.g. 'remeber' for 'remember' or
'lokk' for 'look').


For some reason, most of my common typos relate to the bottom line of
letters on the keyboard, so 'remeber' is often in there. So is the
mis-placed Space, so I will see the first letter of the second word
hanging onto the end of the first word.

--
Davey.


How odd. There must be some reason for this as those are two of my most
common typos as well.

Arfa



  #106   Report Post  
Posted to uk.d-i-y
external usenet poster
 
Posts: 6,772
Default I despair (take 2 ...) OT



"stuart noble" wrote in message
...
On 29/04/2014 02:21, Arfa Daily wrote:




Another horror was that everything was 'an Experience', as in: "How was
your shopping Experience today?".
"Have a Nice Day".
--
Davey.


I actually don't have a problem with 'Have a nice day' and use it all
the time, particularly on emails. I find that people seem to appreciate
the sentiment, and have a tendency to be quick at replying, and more
than usually helpful. Try it ... :-)

Arfa


I notice Aldi checkout staff telling me to have a nice day. Strange thing
is, I think they mean it


I honestly believe that they do in America. I've always found Americans to
be very 'open' and guileless compared to us, and I've always felt that
their use of 'have a nice day' and 'pardon me sir', are quite genuine.

Arfa

  #107   Report Post  
Posted to uk.d-i-y
external usenet poster
 
Posts: 6,772
Default I despair (take 2 ...) OT




When my daughter was younger, she started coming home from school talking
about the kids being face-ty to one another. I didn't understand what this
word was, and asked her to explain. She said that she didn't really know,
but all the big kids used the word, and she'd picked it up from them. So I
asked her to spell it for me.

Feisty ...

Oxford dictionaries defines it thus:
-------------------------------------------------------------------------------------
Definition of feisty in English:

feisty
Pronunciation:
adjective (feistier, feistiest)
. informal
1(Of a person, typically one who is relatively small) lively,
determined, and courageous:


I wasn't querying what it meant once I knew what it was she was trying to
say. It was just another example of someone having seen the word, and not
been able to figure (or ask a teacher) how it should be pronounced, so they
had decided on 'face-ty' which had then spread around the school and been
accepted by one and all as a 'real' word ...

Arfa

  #108   Report Post  
Posted to uk.d-i-y
external usenet poster
 
Posts: 6,772
Default I despair (take 2 ...) OT



"Davey" wrote in message
...
On Sun, 27 Apr 2014 16:24:25 GMT
The Other John wrote:

On Sun, 27 Apr 2014 16:07:13 +0100, critcher wrote:

wot abaht "sikth" instead of sixth


and 'fith' for fifth and 'Feb-you-erry' for February.

I'm surprised nobody mentioned 'kil-ommeters'!
Ugh!


Clearly pronounced as such on the BBC News today, I think in reference
to the Malaysian Airlines 'plane search.

--
Davey.


What do you feel is the correct pronunciation of the word ?

Arfa

  #109   Report Post  
Posted to uk.d-i-y
external usenet poster
 
Posts: 534
Default I despair (take 2 ...) OT

On Wed, 30 Apr 2014 02:00:14 +0100, Arfa Daily wrote:


I still can't see how "solder" becomes "sodder" ...

Or golf,Goff.



In the US, 'water' becomes 'wadder', and 'Wimbledon' becomes
'Wimbleton'. 'Go figgure', as the saying is.

--
Davey.


In the last series of Ice Pilots NWT, Joe and his son came over to the
UK on a couple of occasions to buy Electras and parts. They got them
from a company on Coventry Airport. They consistently pronounced this as
Cuvventry,
presumably after splitting the word down into 'coven' and 'try' to try
to work out how to say it. You would have thought as they were putting
it in a TV program, that the producers would have taken the trouble to
check ...


I remember hearing that pronunciation quite a lot years ago (many
years...). I believe it was an attempt to sound 'posh' ("I know how to
pronounce it properly"), a sort of Hyacinth Bucket syndrome.


--
Use the BIG mirror service in the UK: http://www.mirrorservice.org
My posts (including this one) are my copyright and if @diy_forums on
Twitter wish to tweet them they can pay me £30 a post
*lightning surge protection* - a w_tom conductor
  #110   Report Post  
Posted to uk.d-i-y
external usenet poster
 
Posts: 5,386
Default I despair (take 2 ...) OT

On 29/04/2014 23:25, The Other John wrote:
On Tue, 29 Apr 2014 19:36:30 +0100, polygonum wrote:

And the inability to use any adverbs.


Except 'overly' when over is a perfectly acceptable adverb.
According to my dictionary overly is American or Scottish!

Which made me think to check underly in a USA source. To find people
thinking it an alternative spelling of underlie and/or underlay.

--
Rod


  #111   Report Post  
Posted to uk.d-i-y
external usenet poster
 
Posts: 1,194
Default I despair (take 2 ...) OT

In message , Arfa Daily
writes

Coventry Airport. They consistently pronounced this as Cuvventry,
presumably after splitting the word down into 'coven' and 'try' to try
to work out how to say it. You would have thought as they were putting
it in a TV program, that the producers would have taken the trouble to
check ...


There is a famous video advert by MTH Electric Trains, an American
manufacturer trying to break into the UK market. The videos are
presented by the lovely Taylor (only Americans would call their daughter
Taylor), who tells us about famous trains running from London to
Edinburgh, carefully pronounced Eden-berg. I kid you not. Presumably
someone, somewhere checks this stuff, FFS.

Funnily enough, their entry to UK and Europe has not been a huge
success. They just assumed that a standard US item, dressed up as
British or European, would be an instant hit. No market research.
--
Graeme
  #112   Report Post  
Posted to uk.d-i-y
external usenet poster
 
Posts: 2,944
Default I despair (take 2 ...) OT

On Wed, 30 Apr 2014 02:23:25 +0100
"Arfa Daily" wrote:



"Davey" wrote in message
...
On Sun, 27 Apr 2014 16:24:25 GMT
The Other John wrote:

On Sun, 27 Apr 2014 16:07:13 +0100, critcher wrote:

wot abaht "sikth" instead of sixth

and 'fith' for fifth and 'Feb-you-erry' for February.

I'm surprised nobody mentioned 'kil-ommeters'!
Ugh!


Clearly pronounced as such on the BBC News today, I think in
reference to the Malaysian Airlines 'plane search.

--
Davey.


What do you feel is the correct pronunciation of the word ?

Arfa


Killo-METERS. As in Centi-METERS, not Centimitters.

--
Davey.
  #113   Report Post  
Posted to uk.d-i-y
external usenet poster
 
Posts: 2,944
Default I despair (take 2 ...) OT

On Wed, 30 Apr 2014 09:21:42 +0100
News wrote:

In message , Arfa Daily
writes

Coventry Airport. They consistently pronounced this as Cuvventry,
presumably after splitting the word down into 'coven' and 'try' to
try to work out how to say it. You would have thought as they were
putting it in a TV program, that the producers would have taken the
trouble to check ...


There is a famous video advert by MTH Electric Trains, an American
manufacturer trying to break into the UK market. The videos are
presented by the lovely Taylor (only Americans would call their
daughter Taylor), who tells us about famous trains running from
London to Edinburgh, carefully pronounced Eden-berg. I kid you not.
Presumably someone, somewhere checks this stuff, FFS.

Funnily enough, their entry to UK and Europe has not been a huge
success. They just assumed that a standard US item, dressed up as
British or European, would be an instant hit. No market research.


At one time, we lived in Edinburgh Drive, Dublin, Ohio, much to my
mother-in-law's confusion. We finally settled down in
Tottenham Drive, then later in Putney Mews, both in Birmingham,
Michigan. Wimbleton Drive was a couple of streets away.
And just over the Border was Windsor, Ontario, Canada.

--
Davey.
  #114   Report Post  
Posted to uk.d-i-y
external usenet poster
 
Posts: 2,944
Default I despair (take 2 ...) OT

On Wed, 30 Apr 2014 07:15:53 +0100
polygonum wrote:

On 29/04/2014 23:25, The Other John wrote:
On Tue, 29 Apr 2014 19:36:30 +0100, polygonum wrote:

And the inability to use any adverbs.


Except 'overly' when over is a perfectly acceptable adverb.
According to my dictionary overly is American or Scottish!

Which made me think to check underly in a USA source. To find people
thinking it an alternative spelling of underlie and/or underlay.


I had always thought that 'upcoming' was a word used only in adverts,
until I actually heard somebody use it in conversation. It still sounds
horrid.
--
Davey.
  #115   Report Post  
Posted to uk.d-i-y
external usenet poster
 
Posts: 1,383
Default I despair (take 2 ...) OT

In message , Davey
writes



I had always thought that 'upcoming' was a word used only in adverts,
until I actually heard somebody use it in conversation. It still sounds
horrid.


+1
--
Ian


  #116   Report Post  
Posted to uk.d-i-y
external usenet poster
 
Posts: 1,383
Default I despair (take 2 ...) OT

In message , Davey
writes
On Wed, 30 Apr 2014 02:23:25 +0100
"Arfa Daily" wrote:



"Davey" wrote in message
...
On Sun, 27 Apr 2014 16:24:25 GMT
The Other John wrote:

On Sun, 27 Apr 2014 16:07:13 +0100, critcher wrote:

wot abaht "sikth" instead of sixth

and 'fith' for fifth and 'Feb-you-erry' for February.

I'm surprised nobody mentioned 'kil-ommeters'!
Ugh!


Clearly pronounced as such on the BBC News today, I think in
reference to the Malaysian Airlines 'plane search.

--
Davey.


What do you feel is the correct pronunciation of the word ?

Arfa


Killo-METERS. As in Centi-METERS, not Centimitters.

Unfortunately, km is almost universally mis-pronounced these days (and
probably always was) - even by people who should know (much) better.
This is undoubtedly because of the analogy to - and association with -
speedometer. But just try quoting dimensions in centimitters and
millimitters, and you'll get some extremely funny looks!
--
Ian
  #117   Report Post  
Posted to uk.d-i-y
external usenet poster
 
Posts: 1,070
Default I despair (take 2 ...) OT

On Tue, 29 Apr 2014 14:32:16 +0100, Davey
wrote:

On Tue, 29 Apr 2014 14:27:09 +0100
Johny B Good wrote:

This type of 'typo' is one of the more
common ones in my repetoire of typos (e.g. 'remeber' for 'remember' or
'lokk' for 'look').


For some reason, most of my common typos relate to the bottom line of
letters on the keyboard, so 'remeber' is often in there. So is the
mis-placed Space, so I will see the first letter of the second word
hanging onto the end of the first word.


'Remeber' has been a bane for me too. :-(
--
Regards, J B Good
  #118   Report Post  
Posted to uk.d-i-y
external usenet poster
 
Posts: 2,944
Default I despair (take 2 ...) OT

On Wed, 30 Apr 2014 10:40:35 +0100
Ian Jackson wrote:

In message , Davey
writes
On Wed, 30 Apr 2014 02:23:25 +0100
"Arfa Daily" wrote:



"Davey" wrote in message
...
On Sun, 27 Apr 2014 16:24:25 GMT
The Other John wrote:

On Sun, 27 Apr 2014 16:07:13 +0100, critcher wrote:

wot abaht "sikth" instead of sixth

and 'fith' for fifth and 'Feb-you-erry' for February.

I'm surprised nobody mentioned 'kil-ommeters'!
Ugh!


Clearly pronounced as such on the BBC News today, I think in
reference to the Malaysian Airlines 'plane search.

--
Davey.


What do you feel is the correct pronunciation of the word ?

Arfa


Killo-METERS. As in Centi-METERS, not Centimitters.

Unfortunately, km is almost universally mis-pronounced these days
(and probably always was) - even by people who should know (much)
better. This is undoubtedly because of the analogy to - and
association with - speedometer. But just try quoting dimensions in
centimitters and millimitters, and you'll get some extremely funny
looks!


A diversion from that thought; our Thermodynamics lecturer liked to use
the Furlong/Ferkin/Fortnight measurement system, to see if we were
awake. Now that would have baffled the Americans!

--
Davey.
  #119   Report Post  
Posted to uk.d-i-y
external usenet poster
 
Posts: 1,070
Default I despair (take 2 ...) OT

On 29 Apr 2014 15:45:22 GMT, Bob Eager wrote:

On Tue, 29 Apr 2014 14:38:53 +0100, Johny B Good wrote:

On 28 Apr 2014 20:20:43 GMT, Bob Eager wrote:

On Mon, 28 Apr 2014 20:31:47 +0100, The Natural Philosopher wrote:

On 28/04/14 19:58, Davey wrote:
On 28 Apr 2014 16:53:46 GMT Huge wrote:

On 2014-04-28, Jethro_uk wrote:
On Mon, 28 Apr 2014 14:48:51 +0100, Davey wrote:

I heard 'boo-ey' all over the country, unfortunately. And it is
'burglarize', surely?

The brilliant thing about "burglarize" is how they then backfilled
the language to justify it.

You're not burgled, you're "burglarized".
You don't catch a burglar, you catch a "burglarizer".
You're not locked up for burglary, but "burglarization".

AAeeeiii!!!!



At its most fundamental, even 'Transportation', as in 'Department
of',
is a symptom of this. And I hear that over here now, too.

"would sir require transportating to his destination?"

"Take to the department of transportatingation"

Sorry, a 'Sortation Facility'.


That's a rather clumsy attempt at avoiding any association with the
Royal Mail. Using 'Sortation Facility' as a **** poor substitute for the
perfectly descriptive "Sorting Office".


No, it's just US English.


That's more or less what I said. :-)
--
Regards, J B Good
  #120   Report Post  
Posted to uk.d-i-y
external usenet poster
 
Posts: 534
Default I despair (take 2 ...) OT

On Wed, 30 Apr 2014 10:32:44 +0100, Ian Jackson wrote:

In message , Davey
writes



I had always thought that 'upcoming' was a word used only in adverts,
until I actually heard somebody use it in conversation. It still sounds
horrid.


+1


I hate 'instore'.



--
Use the BIG mirror service in the UK: http://www.mirrorservice.org
My posts (including this one) are my copyright and if @diy_forums on
Twitter wish to tweet them they can pay me £30 a post
*lightning surge protection* - a w_tom conductor
Reply
Thread Tools Search this Thread
Search this Thread:

Advanced Search
Display Modes

Posting Rules

Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On


Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
Repair or despair? Natalie or Jim? Clarissa Electronics Repair 251 January 10th 08 02:13 AM
Repair or despair? Natalie or Jim? Wickeddoll Electronics Repair 0 January 4th 08 02:18 AM
How to repair my secret lair of despair??? Ed Zagmoon Home Repair 1 November 28th 06 10:10 AM
dryer despair [email protected] Home Repair 1 November 18th 06 08:47 PM
Despair about spider infestation! [email protected] Home Repair 11 January 14th 06 10:32 AM


All times are GMT +1. The time now is 11:02 AM.

Powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
Copyright ©2004-2024 DIYbanter.
The comments are property of their posters.
 

About Us

"It's about DIY & home improvement"