Home |
Search |
Today's Posts |
|
UK diy (uk.d-i-y) For the discussion of all topics related to diy (do-it-yourself) in the UK. All levels of experience and proficency are welcome to join in to ask questions or offer solutions. |
Reply |
|
LinkBack | Thread Tools | Display Modes |
#41
Posted to uk.d-i-y
|
|||
|
|||
Grammer and spieling
On Thu, 19 Apr 2012 09:14:53 +0100, Tim Streater wrote:
In article , Adam Funk wrote: On 2012-04-18, The Natural Philosopher wrote: Andy Champ wrote: Sometimes you have to be careful. I insure my car to ensure I can afford a replacement; an American would use the same spelling for both. (Possibly, but not always.) yeah but they took burglar - derived from the verb to burgle, and recreated a new verb called 'burglarize'. In short if they can add syllables they will and anything goes.. Actually "burglar" & "burglarize" are *both* contemporaneous back-formations (1871 & 1872, respectively, according to the OED) from "burglar" (1268), rather like "peddle" (1650) from "pedlar/peddler" (1307). Of course, I agree that "burgle" is aesthetically better than "burglarize" (just as I think "legitimate" & "administer" are better than "legitimize" or "legitimatize" & "administrate"). For openers all these "words" should be spelt -ise anyway. In most cases, the OED allows either form. I must say I prefer '-ise' but it is not mandatory. -- Use the BIG mirror service in the UK: http://www.mirrorservice.org *lightning protection* - a w_tom conductor |
#42
Posted to uk.d-i-y
|
|||
|
|||
Grammer and spieling
In article ,
Tim Streater wrote: In article , Adam Funk wrote: On 2012-04-18, The Natural Philosopher wrote: Andy Champ wrote: Sometimes you have to be careful. I insure my car to ensure I can afford a replacement; an American would use the same spelling for both. (Possibly, but not always.) yeah but they took burglar - derived from the verb to burgle, and recreated a new verb called 'burglarize'. In short if they can add syllables they will and anything goes.. Actually "burglar" & "burglarize" are *both* contemporaneous back-formations (1871 & 1872, respectively, according to the OED) from "burglar" (1268), rather like "peddle" (1650) from "pedlar/peddler" (1307). Of course, I agree that "burgle" is aesthetically better than "burglarize" (just as I think "legitimate" & "administer" are better than "legitimize" or "legitimatize" & "administrate"). For openers all these "words" should be spelt -ise anyway. And if you accept them, next thing we know there'll be a new word - burglariser - which will in turn spawn a new verb ad nauseam. the worst I came across was "compostionize" for "compose" -- From KT24 Using a RISC OS computer running v5.18 |
#43
Posted to uk.d-i-y
|
|||
|
|||
Grammer and spieling
On 4/19/2012 4:35 AM, charles wrote:
the worst I came across was "compostionize" for "compose" I've seen "coronated" for "crowned". |
#44
Posted to uk.d-i-y
|
|||
|
|||
Fracking in UK given green light
Mike Tomlinson wrote on Apr 18, 2012:
My bete noire of the moment is "would of" instead of "would have". Grr. Also "fed up of..." in place of "fed up with..." -- Mike Lane UK North Yorkshire mike_lane at mac dot com |
#45
Posted to uk.d-i-y
|
|||
|
|||
Grammer and spieling
On Thu, 19 Apr 2012 07:02:38 -0400, S Viemeister
wrote: On 4/19/2012 4:35 AM, charles wrote: the worst I came across was "compostionize" for "compose" I've seen "coronated" for "crowned". The local BBC radio station regularly mentions "your commute", and occasionally "an invite". Yuk. -- Frank Erskine |
#46
Posted to uk.d-i-y
|
|||
|
|||
Grammer and spieling
On 4/19/2012 9:24 AM, Frank Erskine wrote:
On Thu, 19 Apr 2012 07:02:38 -0400, S Viemeister wrote: On 4/19/2012 4:35 AM, charles wrote: the worst I came across was "compostionize" for "compose" I've seen "coronated" for "crowned". The local BBC radio station regularly mentions "your commute", and occasionally "an invite". Yuk. Yuk, indeed. But it's interesting that "INvite" and "inVITE" follows the noun/verb pattern of PERfume/perFUME. |
#47
Posted to uk.d-i-y
|
|||
|
|||
Grammer and spieling
S Viemeister wrote:
Yuk, indeed. But it's interesting that "INvite" and "inVITE" follows the noun/verb pattern of PERfume/perFUME. Something that gets me muttering at the TV is people mixing up the verb/noun: PROject/proJECT. JGH |
#48
Posted to uk.d-i-y
|
|||
|
|||
Grammer and spieling
On Thu, 19 Apr 2012 07:11:38 -0700 (PDT), jgharston
wrote: S Viemeister wrote: Yuk, indeed. But it's interesting that "INvite" and "inVITE" follows the noun/verb pattern of PERfume/perFUME. Something that gets me muttering at the TV is people mixing up the verb/noun: PROject/proJECT. Not to mention "kilOMeter". (That's why I mentioned it)! -- Frank Erskine |
#49
Posted to uk.d-i-y
|
|||
|
|||
Grammer and spieling
On 2012-04-19, Frank Erskine wrote:
On Thu, 19 Apr 2012 07:02:38 -0400, S Viemeister wrote: On 4/19/2012 4:35 AM, charles wrote: the worst I came across was "compostionize" for "compose" I've seen "coronated" for "crowned". The local BBC radio station regularly mentions "your commute", and occasionally "an invite". Yuk. I'm with you on "invite" as a noun, but what are you going to call the trip to work? Your "commutation"? |
#50
Posted to uk.d-i-y
|
|||
|
|||
Grammer and spieling
On Thu, 19 Apr 2012 19:31:24 +0100, Adam Funk
wrote: On 2012-04-19, Frank Erskine wrote: On Thu, 19 Apr 2012 07:02:38 -0400, S Viemeister wrote: On 4/19/2012 4:35 AM, charles wrote: the worst I came across was "compostionize" for "compose" I've seen "coronated" for "crowned". The local BBC radio station regularly mentions "your commute", and occasionally "an invite". Yuk. I'm with you on "invite" as a noun, but what are you going to call the trip to work? Your "commutation"? Your trip to work, of course! -- Frank Erskine |
#51
Posted to uk.d-i-y
|
|||
|
|||
Grammer and spieling
On 19/04/2012 09:35, charles wrote:
the worst I came across was "compostionize" for "compose" It really bugs me when they say "meddled" for winning a race. And it also bothers me when the guy with his finger on The Button can't even _pronounce_ nucula. Andy |
#52
Posted to uk.d-i-y
|
|||
|
|||
Grammer and spieling
En el artículo , charles
escribió: the worst I came across was "compostionize" for "compose" "acclimate" instead of "acclimatise". *vomits* -- (\_/) (='.'=) (")_(") |
#53
Posted to uk.d-i-y
|
|||
|
|||
Grammer and spieling
En el artículo , S Viemeister
escribió: I've seen "coronated" for "crowned". That might come from Latin or Spanish. 'corona' is Spanish for crown. -- (\_/) (='.'=) (")_(") |
#54
Posted to uk.d-i-y
|
|||
|
|||
Grammer and spieling
S Viemeister wrote
charles wrote the worst I came across was "compostionize" for "compose" I've seen "coronated" for "crowned". Fark, time we got death squads back. |
#55
Posted to uk.d-i-y
|
|||
|
|||
Fracking in UK given green light
En el artículo ,
Tim Streater escribió: Not to mention Rodders' witty spelling Never expected to see 'Woddles' and 'witty' in the same sentence. -- (\_/) (='.'=) (")_(") |
#56
Posted to uk.d-i-y
|
|||
|
|||
Grammer and spieling
Frank Erskine wrote
S Viemeister wrote charles wrote the worst I came across was "compostionize" for "compose" I've seen "coronated" for "crowned". The local BBC radio station regularly mentions "your commute", That one does have a more specific meaning than the one you prefer. and occasionally "an invite". That's pretty common now. Yuk. Plenty frothed at the mouth when airport replaced airfield etc. |
#57
Posted to uk.d-i-y
|
|||
|
|||
Grammer and spieling
On Thu, 19 Apr 2012 22:43:41 +0100, Tim Streater wrote:
In article , Adam Funk wrote: On 2012-04-19, Frank Erskine wrote: On Thu, 19 Apr 2012 07:02:38 -0400, S Viemeister wrote: On 4/19/2012 4:35 AM, charles wrote: the worst I came across was "compostionize" for "compose" I've seen "coronated" for "crowned". The local BBC radio station regularly mentions "your commute", and occasionally "an invite". Yuk. I'm with you on "invite" as a noun, but what are you going to call the trip to work? Your "commutation"? That makes you a commutator. Fowler must be spinning in his grave. -- Use the BIG mirror service in the UK: http://www.mirrorservice.org *lightning protection* - a w_tom conductor |
#58
Posted to uk.d-i-y
|
|||
|
|||
Grammer and spieling
On Thu, 19 Apr 2012 22:17:04 +0100, Mike Tomlinson
wrote: En el artículo , charles escribió: the worst I came across was "compostionize" for "compose" "acclimate" instead of "acclimatise". *vomits* ....and "orient" rather than "orientate". -- Frank Erskine |
#59
Posted to uk.d-i-y
|
|||
|
|||
Grammer and spieling
Frank Erskine wrote
Adam Funk wrote Frank Erskine wrote S wrote charles wrote the worst I came across was "compostionize" for "compose" I've seen "coronated" for "crowned". The local BBC radio station regularly mentions "your commute", and occasionally "an invite". Yuk. I'm with you on "invite" as a noun, but what are you going to call the trip to work? Your "commutation"? Your trip to work, of course! I prefer your commute myself. |
#60
Posted to uk.d-i-y
|
|||
|
|||
Grammer and spieling
En el artículo , Frank
Erskine escribió: ...and "orient" rather than "orientate". Not so sure about that one. "When he emerged from the train station, it took him a moment to orient himself." "When he emerged from the train station, it took him a moment to orientate himself." The first sounds better to me. -- (\_/) (='.'=) (")_(") |
#61
Posted to uk.d-i-y
|
|||
|
|||
Grammer and spieling
"Mike Tomlinson" wrote in message ... En el artículo , Frank Erskine escribió: ...and "orient" rather than "orientate". Not so sure about that one. "When he emerged from the train station, it took him a moment to orient himself." 8 The first sounds better to me. better than "it took him a moment to become oriental"? |
#62
Posted to uk.d-i-y
|
|||
|
|||
Grammer and spieling
On Fri, 20 Apr 2012 03:59:11 +0100, Mike Tomlinson
wrote: En el artículo , Frank Erskine escribió: ...and "orient" rather than "orientate". Not so sure about that one. "When he emerged from the train station, it took him a moment to orient himself." "When he emerged from the train station, it took him a moment to orientate himself." The first sounds better to me. "Train station" is even worse. -- Frank Erskine |
#63
Posted to uk.d-i-y
|
|||
|
|||
Grammer and spieling
in 1125474 20120419 210556 Andy Champ wrote:
On 19/04/2012 09:35, charles wrote: the worst I came across was "compostionize" for "compose" It really bugs me when they say "meddled" for winning a race. It's "medalled" ie to win a medal ;-) And it also bothers me when the guy with his finger on The Button can't even _pronounce_ nucula. |
#64
Posted to uk.d-i-y
|
|||
|
|||
Grammer and spieling
Frank Erskine wrote:
On Fri, 20 Apr 2012 03:59:11 +0100, Mike Tomlinson wrote: En el artÃ*culo , Frank Erskine escribió: ...and "orient" rather than "orientate". Not so sure about that one. "When he emerged from the train station, it took him a moment to orient himself." "When he emerged from the train station, it took him a moment to orientate himself." The first sounds better to me. "Train station" is even worse. I find that more pleasing. After all, you do not refer to a Bus Station/Stop as a "Road Station". -- Tim Watts |
#65
Posted to uk.d-i-y
|
|||
|
|||
Grammer and spieling
In article ,
Frank Erskine wrote: On Fri, 20 Apr 2012 03:59:11 +0100, Mike Tomlinson wrote: En el artículo , Frank Erskine escribió: ...and "orient" rather than "orientate". Not so sure about that one. "When he emerged from the train station, it took him a moment to orient himself." "When he emerged from the train station, it took him a moment to orientate himself." The first sounds better to me. "Train station" is even worse. I was interested in the announcment at Waterloo "this train terminates here". It would have been interesting if it hadn't. -- From KT24 Using a RISC OS computer running v5.18 |
#66
Posted to uk.d-i-y
|
|||
|
|||
Grammer and spieling
En el artículo , Frank
Erskine escribió: "Train station" is even worse. I suppose you'd prefer 'railway station'. Buses use the bus station, so what's wrong with trains using a train station? -- (\_/) (='.'=) (")_(") |
#67
Posted to uk.d-i-y
|
|||
|
|||
Grammer and spieling
On 2012-04-19, Tim Streater wrote:
In article , Adam Funk wrote: On 2012-04-19, Frank Erskine wrote: The local BBC radio station regularly mentions "your commute", and occasionally "an invite". Yuk. I'm with you on "invite" as a noun, but what are you going to call the trip to work? Your "commutation"? That makes you a commutator. the old switcheroo |
#68
Posted to uk.d-i-y
|
|||
|
|||
Grammer and spieling
On 20/04/12 03:59, Mike Tomlinson wrote:
En el artÃ*culo , Frank Erskine escribió: ...and "orient" rather than "orientate". Not so sure about that one. "When he emerged from the train station, it took him a moment to orient himself." "When he emerged from the train station, it took him a moment to orientate himself." The first sounds better to me. Yes, orient is correct though now rare. On the other hand neither sentence sounds right to me: it's a RAILWAY STATION -- djc |
#69
Posted to uk.d-i-y
|
|||
|
|||
Grammer and spieling
Tim Streater wrote
Mike Tomlinson wrote Frank Erskine wrote "Train station" is even worse. I suppose you'd prefer 'railway station'. Buses use the bus station, so what's wrong with trains using a train station? Because not being Merkins, it's not what we say. And buses use bus stops anyway. |
#70
Posted to uk.d-i-y
|
|||
|
|||
Grammer and spieling
"Tim Watts" wrote in message ... Frank Erskine wrote: On Fri, 20 Apr 2012 03:59:11 +0100, Mike Tomlinson wrote: En el artÃ*culo , Frank Erskine escribió: ...and "orient" rather than "orientate". Not so sure about that one. "When he emerged from the train station, it took him a moment to orient himself." "When he emerged from the train station, it took him a moment to orientate himself." The first sounds better to me. "Train station" is even worse. I find that more pleasing. After all, you do not refer to a Bus Station/Stop as a "Road Station". English aint meant to be logical. I've always maintained that its always been deliberately illogical to make it very easy to work out who the wogs are. |
#71
Posted to uk.d-i-y
|
|||
|
|||
Grammer and spieling
On Fri, 20 Apr 2012 08:28:37 +0100, Tim Watts
wrote: Frank Erskine wrote: On Fri, 20 Apr 2012 03:59:11 +0100, Mike Tomlinson wrote: En el artículo , Frank Erskine escribió: ...and "orient" rather than "orientate". Not so sure about that one. "When he emerged from the train station, it took him a moment to orient himself." "When he emerged from the train station, it took him a moment to orientate himself." The first sounds better to me. "Train station" is even worse. I find that more pleasing. After all, you do not refer to a Bus Station/Stop as a "Road Station". But "train" is ambiguous - it can mean a train of camels, or a long bit hanging behind a dress or robe, for example. -- Frank Erskine |
#72
Posted to uk.d-i-y
|
|||
|
|||
Grammer and spieling
On Fri, 20 Apr 2012 09:55:27 +0100, djc wrote:
On 20/04/12 03:59, Mike Tomlinson wrote: En el artículo , Frank Erskine escribió: ...and "orient" rather than "orientate". Not so sure about that one. "When he emerged from the train station, it took him a moment to orient himself." "When he emerged from the train station, it took him a moment to orientate himself." The first sounds better to me. Yes, orient is correct though now rare. "Orient" refers to the East. On the other hand neither sentence sounds right to me: it's a RAILWAY STATION Hear hear. -- Frank Erskine |
#73
Posted to uk.d-i-y
|
|||
|
|||
Grammer and spieling
"Frank Erskine" wrote in message ... On Fri, 20 Apr 2012 08:28:37 +0100, Tim Watts wrote: Frank Erskine wrote: On Fri, 20 Apr 2012 03:59:11 +0100, Mike Tomlinson wrote: En el artículo , Frank Erskine escribió: ...and "orient" rather than "orientate". Not so sure about that one. "When he emerged from the train station, it took him a moment to orient himself." "When he emerged from the train station, it took him a moment to orientate himself." The first sounds better to me. "Train station" is even worse. I find that more pleasing. After all, you do not refer to a Bus Station/Stop as a "Road Station". But "train" is ambiguous - it can mean a train of camels, or a long bit hanging behind a dress or robe, for example. So is bus and car. You seriously claiming that we should return to the use of the words omnibus and automobile. |
#74
Posted to uk.d-i-y
|
|||
|
|||
Grammer and spieling
"Frank Erskine" wrote in message ... On Fri, 20 Apr 2012 09:55:27 +0100, djc wrote: On 20/04/12 03:59, Mike Tomlinson wrote: En el artículo , Frank Erskine escribió: ...and "orient" rather than "orientate". Not so sure about that one. "When he emerged from the train station, it took him a moment to orient himself." "When he emerged from the train station, it took him a moment to orientate himself." The first sounds better to me. Yes, orient is correct though now rare. "Orient" refers to the East. Like hordes of other words, it has more than one meaning. |
#75
Posted to uk.d-i-y
|
|||
|
|||
Grammer and spieling
dennis@home wrote:
"Mike Tomlinson" wrote in message ... En el artÃ*culo , Frank Erskine escribió: ...and "orient" rather than "orientate". Not so sure about that one. "When he emerged from the train station, it took him a moment to orient himself." 8 The first sounds better to me. better than "it took him a moment to become oriental"? Er better than "it took him a moment to become Oriental"? The capital is important as in "to orient oneself towards the Orient, is to become an Oriental' blah blah. -- To people who know nothing, anything is possible. To people who know too much, it is a sad fact that they know how little is really possible - and how hard it is to achieve it. |
#76
Posted to uk.d-i-y
|
|||
|
|||
Grammer and spieling
charles wrote:
In article , Frank Erskine wrote: On Fri, 20 Apr 2012 03:59:11 +0100, Mike Tomlinson wrote: En el artÃ*culo , Frank Erskine escribió: ...and "orient" rather than "orientate". Not so sure about that one. "When he emerged from the train station, it took him a moment to orient himself." "When he emerged from the train station, it took him a moment to orientate himself." The first sounds better to me. "Train station" is even worse. I was interested in the announcment at Waterloo "this train terminates here". It would have been interesting if it hadn't. It would be interesting if it did.... BANG no more train. In fact the train LINE and the train SERVICE terminates at Waterloo. The train does not. -- To people who know nothing, anything is possible. To people who know too much, it is a sad fact that they know how little is really possible - and how hard it is to achieve it. |
#77
Posted to uk.d-i-y
|
|||
|
|||
Grammer and spieling
Frank Erskine wrote:
On Fri, 20 Apr 2012 08:28:37 +0100, Tim Watts wrote: Frank Erskine wrote: On Fri, 20 Apr 2012 03:59:11 +0100, Mike Tomlinson wrote: En el artÃ*culo , Frank Erskine escribió: ...and "orient" rather than "orientate". Not so sure about that one. "When he emerged from the train station, it took him a moment to orient himself." "When he emerged from the train station, it took him a moment to orientate himself." The first sounds better to me. "Train station" is even worse. I find that more pleasing. After all, you do not refer to a Bus Station/Stop as a "Road Station". But "train" is ambiguous - it can mean a train of camels, or a long bit hanging behind a dress or robe, for example. Or a long forgotten word meaning to teach someone a skill or technique - a strange thing people used to do (how old fashioned!) in the last thousand years. Its great to be in a whole new millennium where all this old toss can be thrown out isn't it. -- To people who know nothing, anything is possible. To people who know too much, it is a sad fact that they know how little is really possible - and how hard it is to achieve it. |
#78
Posted to uk.d-i-y
|
|||
|
|||
Grammer and spieling
Bob Martin wrote:
in 1125474 20120419 210556 Andy Champ wrote: On 19/04/2012 09:35, charles wrote: the worst I came across was "compostionize" for "compose" It really bugs me when they say "meddled" for winning a race. It's "medalled" ie to win a medal ;-) Who knows what it is. It use to be 'be-medalled' as 'adorned with medals' and that already was known to be a made up word.. And it also bothers me when the guy with his finger on The Button can't even _pronounce_ nucula. Its a jolly hard word to pronounce for any chimpanzee. -- To people who know nothing, anything is possible. To people who know too much, it is a sad fact that they know how little is really possible - and how hard it is to achieve it. |
#79
Posted to uk.d-i-y
|
|||
|
|||
Grammer and spieling
On 4/19/2012 10:59 PM, Mike Tomlinson wrote:
En el m, Frank escribió: ...and "orient" rather than "orientate". Not so sure about that one. "When he emerged from the train station, it took him a moment to orient himself." "When he emerged from the train station, it took him a moment to orientate himself." The first sounds better to me. When I was in school, I was taught that "orient" was correct, and that "orientate" was a back-formation from "orientation". Rather like a comment I saw recently on a food-related group, talking about "fermentating" something - a back-formation from "fermentation". |
#80
Posted to uk.d-i-y
|
|||
|
|||
Grammer and spieling
En el artículo ,
Tim Streater escribió: Yes Mike, go straight to your room and no supper for you tonight! Aww. *sulks* -- (\_/) (='.'=) (")_(") |
Reply |
Thread Tools | Search this Thread |
Display Modes | |
|
|
Similar Threads | ||||
Thread | Forum | |||
Green light? | Home Repair | |||
Give your FOREX the green light. | Home Repair | |||
Generating green light using a 510 nm AC current | Electronics | |||
OT - Green Light | Metalworking | |||
Weird green light on my LCD VHSC? | Electronics Repair |