Home |
Search |
Today's Posts |
|
Metalworking (rec.crafts.metalworking) Discuss various aspects of working with metal, such as machining, welding, metal joining, screwing, casting, hardening/tempering, blacksmithing/forging, spinning and hammer work, sheet metal work. |
Reply |
|
LinkBack | Thread Tools | Display Modes |
#1
Posted to rec.crafts.metalworking
|
|||
|
|||
Fear and ignorance triumph again. The illegal immigrant getsanother four years.
"Michael A. Terrell" on Sun, 11 Nov 2012
21:40:58 -0500 typed in rec.crafts.metalworking the following: "Alex W." wrote: On Sun, 11 Nov 2012 03:25:09 -0500, Tom Gardner wrote: On 11/11/2012 2:36 AM, Jeanne Douglas wrote: Most of my books are in a storage locker, 5x5 with a really high ceiling, piled to the ceiling. I never counted, but there are thousands. In just 5 years the price of the unit has gone from $92 to $143. My best friend lives out in San Bernadino County and she says the units are so much cheaper there, so we may move everything around the holidays. And go through the books to find the ones I want here at home (mostly to re-read), which to give away, and which to store. And then I'd like to take the books that I have here at home and don't want to store, plus the books from storage that I want, and buy several of these: http://www.hsn.com/home-solutions/or...tional-rack_p- 6743973_xp.aspx I also think I'd rather have a couple of those instead of chests of drawers for my sweaters and other knits that can 't be hung up. Getting the books in the boxes on the floor of the closets will help, too. Imagine having room on the closet floor for my shoes!! Just think...they will ALL fit on a single SD card, with room to spare. Can you take your SD card into the bathtub with you? Can you fold over a corner of your SD card to mark a page? I never to that to my books. That's what the receipt from the store is for. B-) Does your SD card come with the sight, the sound, the smell of paper, ink and glue? Can you zoom in on the text in a printed book? What do you do with your SD card in ten or twenty years' time when software has moved on so much that its contents have become inaccessible? You copy it to each new format. Don't they teach you anything these days? One thing about books - the retrieval technology doesn't change. OTOH, converting from one media to the new media has been a problem going back to the invention of papyrus. "What are we going to do with all these clay tablets?" -- pyotr Go not to the Net for answers, for it will tell you Yes and no. And you are a bloody fool, only an ignorant cretin would even ask the question, forty two, 47, the second door, and how many blonde lawyers does it take to change a lightbulb. |
#2
Posted to rec.crafts.metalworking
|
|||
|
|||
Fear and ignorance triumph again. The illegal immigrant getsanotherfour years.
pyotr filipivich wrote: "Michael A. Terrell wrote: "Alex W." wrote: Can you fold over a corner of your SD card to mark a page? I never to that to my books. That's what the receipt from the store is for. B-) I have a handful of laminated bookmarks from the DAV. Does your SD card come with the sight, the sound, the smell of paper, ink and glue? Can you zoom in on the text in a printed book? What do you do with your SD card in ten or twenty years' time when software has moved on so much that its contents have become inaccessible? You copy it to each new format. Don't they teach you anything these days? One thing about books - the retrieval technology doesn't change. No, but you can't just upload the text & have it translated into another language. OTOH, converting from one media to the new media has been a problem going back to the invention of papyrus. "What are we going to do with all these clay tablets?" What do you think caused the first 'flea market'? |
#3
Posted to rec.crafts.metalworking
|
|||
|
|||
Fear and ignorance triumph again. The illegal immigrant getsanother four years.
"Michael A. Terrell" on Mon, 12 Nov 2012
19:55:30 -0500 typed in rec.crafts.metalworking the following: You copy it to each new format. Don't they teach you anything these days? One thing about books - the retrieval technology doesn't change. No, but you can't just upload the text & have it translated into another language. Details ..... B-) OTOH, converting from one media to the new media has been a problem going back to the invention of papyrus. "What are we going to do with all these clay tablets?" What do you think caused the first 'flea market'? People fleaing the invaders? -- pyotr Go not to the Net for answers, for it will tell you Yes and no. And you are a bloody fool, only an ignorant cretin would even ask the question, forty two, 47, the second door, and how many blonde lawyers does it take to change a lightbulb. |
#4
Posted to rec.crafts.metalworking
|
|||
|
|||
Fear and ignorance triumph again. The illegal immigrantgetsanother four years.
pyotr filipivich wrote: "Michael A. Terrell" on Mon, 12 Nov 2012 19:55:30 -0500 typed in rec.crafts.metalworking the following: You copy it to each new format. Don't they teach you anything these days? One thing about books - the retrieval technology doesn't change. No, but you can't just upload the text & have it translated into another language. Details ..... B-) OTOH, converting from one media to the new media has been a problem going back to the invention of papyrus. "What are we going to do with all these clay tablets?" What do you think caused the first 'flea market'? People fleaing the invaders? No, the seller's camels were flea infested! ;-) |
#5
Posted to rec.crafts.metalworking
|
|||
|
|||
Fear and ignorance triumph again. The illegal immigrant getsanother four years.
On Mon, 12 Nov 2012 22:33:55 -0800, pyotr filipivich
wrote: No, but you can't just upload the text & have it translated into another language. Details ..... B-) Actually..Babblefish and others are doing that right now. Upload the book and it will translate it into another language. There are some occasional....errors.... in translation however...... VBG Gunner "The national budget must be balanced. The public debt must be reduced; the arrogance of the authorities must be moderated and controlled. Payments to foreign governments must be reduced, if the nation doesn't want to go bankrupt. People must again learn to work, instead of living on public assistance." (Marcus Tullius Cicero, 55 B.C.) |
#6
Posted to rec.crafts.metalworking
|
|||
|
|||
Fear and ignorance triumph again. The illegal immigrantgetsanother four years.
Gunner wrote: On Mon, 12 Nov 2012 22:33:55 -0800, pyotr filipivich wrote: No, but you can't just upload the text & have it translated into another language. Details ..... B-) Actually..Babblefish and others are doing that right now. Upload the book and it will translate it into another language. There are some occasional....errors.... in translation however...... I was talking about a paper book being uploaded & translated. I know babblefish is poor quality, but you could get the gist of a translated book. |
#7
Posted to rec.crafts.metalworking
|
|||
|
|||
Fear and ignorance triumph again. The illegal immigrant getsanother four years.
"Michael A. Terrell" on Tue, 13 Nov 2012
10:34:54 -0500 typed in rec.crafts.metalworking the following: Gunner wrote: On Mon, 12 Nov 2012 22:33:55 -0800, pyotr filipivich wrote: No, but you can't just upload the text & have it translated into another language. Details ..... B-) Actually..Babblefish and others are doing that right now. Upload the book and it will translate it into another language. There are some occasional....errors.... in translation however...... I was talking about a paper book being uploaded & translated. I know babblefish is poor quality, but you could get the gist of a translated book. Babblefish, or Google translates, give you the gist of a work. But if you want to read something with nuances, "idioms" or the like - it might not be so good. "The Vodka is strong but the meat is rotten". etc. -- pyotr Go not to the Net for answers, for it will tell you Yes and no. And you are a bloody fool, only an ignorant cretin would even ask the question, forty two, 47, the second door, and how many blonde lawyers does it take to change a lightbulb. |
#8
Posted to rec.crafts.metalworking
|
|||
|
|||
Fear and ignorance triumph again. The illegal immigrant getsanother four years.
"Michael A. Terrell" wrote in message m... pyotr filipivich wrote: Babblefish, or Google translates, give you the gist of a work. But if you want to read something with nuances, "idioms" or the like - it might not be so good. "The Vodka is strong but the meat is rotten". etc. Sometimes it's the only way you can read it, without learning another language. Google translator came up with this for a Russian picture caption relating to Sandy: "30. Cars was very high. Most of the residents were not evacuated and remained in their homes. One reason was the hurricane last year, when all were evacuated, but nothing happened. Everyone thought it would be the same. Well, here there are many Russian. And you know, we do not bite the cock ... We ourselves went to the last moment. But still left. I have to say thank you to my wife. If it does not, then I would not go anywhere." Reportedly the word for word translation is "until the rooster doesn't peck" |
#9
Posted to rec.crafts.metalworking
|
|||
|
|||
Fear and ignorance triumph again. The illegal immigrant getsanother four years.
"ATP" wrote in message ... Google translator came up with this for a Russian picture caption relating to Sandy: "30. Cars was very high. Most of the residents were not evacuated and remained in their homes. One reason was the hurricane last year, when all were evacuated, but nothing happened. Everyone thought it would be the same. Well, here there are many Russian. And you know, we do not bite the cock ... We ourselves went to the last moment. But still left. I have to say thank you to my wife. If it does not, then I would not go anywhere." Reportedly the word for word translation is "until the rooster doesn't peck" This is a compilation of a witty column in a dual-language magazine I subscribe to. http://www.amazon.com/Survival-Russi.../dp/1880100568 Many of the most confusing sayings were lifted from books, films or politics. Several English examples of such loaded phrases came from action films, like I'll be back! and Make my day! |
#10
Posted to rec.crafts.metalworking
|
|||
|
|||
Fear and ignorance triumph again. The illegal immigrant getsanother four years.
"Jim Wilkins" wrote in message ... "ATP" wrote in message ... Google translator came up with this for a Russian picture caption relating to Sandy: "30. Cars was very high. Most of the residents were not evacuated and remained in their homes. One reason was the hurricane last year, when all were evacuated, but nothing happened. Everyone thought it would be the same. Well, here there are many Russian. And you know, we do not bite the cock ... We ourselves went to the last moment. But still left. I have to say thank you to my wife. If it does not, then I would not go anywhere." Reportedly the word for word translation is "until the rooster doesn't peck" This is a compilation of a witty column in a dual-language magazine I subscribe to. http://www.amazon.com/Survival-Russi.../dp/1880100568 Many of the most confusing sayings were lifted from books, films or politics. Several English examples of such loaded phrases came from action films, like I'll be back! and Make my day! Interesting book. Can you read Russian? |
#11
Posted to rec.crafts.metalworking
|
|||
|
|||
Fear and ignorance triumph again. The illegal immigrant getsanother four years.
"Michael A. Terrell" on Tue, 13 Nov 2012
14:12:46 -0500 typed in rec.crafts.metalworking the following: pyotr filipivich wrote: Babblefish, or Google translates, give you the gist of a work. But if you want to read something with nuances, "idioms" or the like - it might not be so good. "The Vodka is strong but the meat is rotten". etc. Sometimes it's the only way you can read it, without learning another language. Oh I know. I had a heck of a time trying to find the text to a poem I had sort of learned in Russian class. ("My Comrades" by Boris Slutsky) "Schmart guy dot I was" - I only copied it down in Russian, in script. I could read it when I copied it, but not twenty years later. The translation that was generated was "close enough" that I could "clean it up" back to something more inline with what I remember. Part of the problems, is as always, poetry does not translate well, and by machine it is even worse. -- pyotr Go not to the Net for answers, for it will tell you Yes and no. And you are a bloody fool, only an ignorant cretin would even ask the question, forty two, 47, the second door, and how many blonde lawyers does it take to change a lightbulb. |
#12
Posted to rec.crafts.metalworking
|
|||
|
|||
Fear and ignorance triumph again. The illegal immigrantgetsanother four years.
pyotr filipivich wrote: "Michael A. Terrell" on Tue, 13 Nov 2012 14:12:46 -0500 typed in rec.crafts.metalworking the following: pyotr filipivich wrote: Babblefish, or Google translates, give you the gist of a work. But if you want to read something with nuances, "idioms" or the like - it might not be so good. "The Vodka is strong but the meat is rotten". etc. Sometimes it's the only way you can read it, without learning another language. Oh I know. I had a heck of a time trying to find the text to a poem I had sort of learned in Russian class. ("My Comrades" by Boris Slutsky) "Schmart guy dot I was" - I only copied it down in Russian, in script. I could read it when I copied it, but not twenty years later. The translation that was generated was "close enough" that I could "clean it up" back to something more inline with what I remember. Part of the problems, is as always, poetry does not translate well, and by machine it is even worse. All the more reason to need one of Star Trek's legendary universal translators. |
#13
Posted to rec.crafts.metalworking
|
|||
|
|||
Fear and ignorance triumph again. The illegal immigrant getsanother four years.
"pyotr filipivich" wrote in message ... "Michael A. Terrell" on Tue, 13 Nov 2012 Sometimes it's the only way you can read it, without learning another language. Oh I know. I had a heck of a time trying to find the text to a poem I had sort of learned in Russian class. ("My Comrades" by Boris Slutsky) "Schmart guy dot I was" - I only copied it down in Russian, in script. I could read it when I copied it, but not twenty years later. The translation that was generated was "close enough" that I could "clean it up" back to something more inline with what I remember. Part of the problems, is as always, poetry does not translate well, and by machine it is even worse. -- pyotr I have both German and well-translated English versions of a history of the Luftwaffe. In order to make the English sound completely natural the translator reconfigured the sentence content so that the translations correspond only at the paragraph level. It was interesting to analyze it to see how writers in the two languages develop arguments differently. Some other German bios I have that were translated sentence by sentence retain the Germanic flavor despite their correct English. I've never seen a close translation of German or French poetry that comes anywhere near the tone or eloquence of the original. I did the lighting for a summer stock production of the musical "Jacques Brel" which is English versions of his French songs but the translators kept only the general idea and a few phrases that happened to come out well in English. http://en.wikipedia.org/wiki/Jacques_Brel jsw |
Reply |
Thread Tools | Search this Thread |
Display Modes | |
|
|
Similar Threads | ||||
Thread | Forum | |||
Book collections was Fear and ignorance triumph again. The illegal immigrant | Metalworking | |||
Why haven't Obama's illegal relatives been deported as ordered?Twenty years ago...? | Metalworking | |||
OT, maybe - illegal immigrant roofing crews in Dallas Texas? | Home Repair | |||
A Day Without an Illegal Immigrant | Home Repair | |||
My next bit of finishing ignorance | Woodworking |