Home |
Search |
Today's Posts |
|
UK diy (uk.d-i-y) For the discussion of all topics related to diy (do-it-yourself) in the UK. All levels of experience and proficency are welcome to join in to ask questions or offer solutions. |
Reply |
|
LinkBack | Thread Tools | Display Modes |
#41
|
|||
|
|||
"Owain" wrote in message ... "Grunff" wrote | MM wrote: | It's funny you should say this, Grumff, because I was going | to ask whether you had any tips on cleaning carpets? | But for MM, the way I'd do it is by hiring a wet carpet cleaner | (any tool hire shop). They do a very good job of cleaning carpets. Even better is to hire a wet and dry carpet cleaner. Then you can use it to clean dry carpets without having to throw buckets of water over them. It's even easier just to take the lightbulbs out and board up all the windows. Then the new people won't be able to see the dirt. Even easier is to stay in the house. It's what we've done for forty years. Mary Owain |
#42
|
|||
|
|||
"Owain" wrote in message ... "Mary Fisher" wrote | "MM" wrote | Checklists for 2 weeks before the move, then 1 week, 3 days, | The Day, that sort of thing. | Your wife will have. "Now which box did I pack her in?" The one you can't move without it making a noise. Mary Owain |
#43
|
|||
|
|||
On Tue, 02 Nov 2004 18:05:11 +0000, Andy Hall
wrote: That would be a shame if it becomes as polluted with English as most other languages have become. I was reading a survey recently that covered the percentage of IT technical words that had been coined in the language vs. borrowed from English. In French, German and Italian it was in the 50-60% range, whereas the Finns had managed over 90%. Years ago I was a technical translator in Germany, and had to render English into German for Ford-Werke. Boy, some of the English technical writing (for workshop manuals) was so hard to get right and make it sound right in German. Once we had to hire a freelance translator (German) who knew nothing about cars. She translated rocker shaft as 'kippende Welle', and there were many other gems. If MM thought that Polish was hard then it would be a doddle compared to Finnish. The language is on the same root as Estonian and Hungarian, but only distantly so. Added to this, there is virtually zero body language - until after a few beers that is..... :-) Ah, Finnish! In Berlin, where my late sister lived at the time (1970s), there was a very friendly guy named Pekka. He spoke good German, but when he rabbited on in Finnish with his friends, it was like double Dutch! Actually, I think Dutch is a lovely sounding language. Anyone here heard of Herman van Veen? But then, I think *all* languages are fascinating and interesting. The father of one of my Scottish dancing friends in Cologne was a professor (of linguistics, I believe) at the Uni and could speak around a dozen languages, several fluently. MM |
#44
|
|||
|
|||
On Tue, 2 Nov 2004 19:16:50 -0000, "Owain"
wrote: "Andy Hall" wrote | Last time I went to Warsaw, the numbers of Carrefour | (and even Castorama) stores was noticeable. Mind you, | there was a Marks and Sparks and a Tescos as well, so | there isn't a total gallic monopoly. Tescos are supposed to be doing well in Poland (and a lot of other places). Several years ago the chief exec promised transferring Polish skills, eg bakery, back to the UK. As this hasn't happened yet, still have to rely on Lidl for interested imported things. Tried their Kartoffelsalat yet? Tescos, ASDA etc do not come close. Also, they do their version of Crunchy Nut cornflakes for 99p for 500g. MM |
#45
|
|||
|
|||
On Tue, 2 Nov 2004 19:14:41 -0000, "Owain"
wrote: "Stefek Zaba" wrote | MM wrote: | What gets me is, why is Polish so hard? I know German backwards, | but even if I didn't, there are many words that are similar in | English. But Polish doesn't permit one to guess ANYthing! Such | a shame, as Polish girls are so pretty, and Polish lager is | fantastic. | 'S a different family of Yurripian languages - Slavic. Polish, Czech, | Serbo-Croat, Russian, Ukranian to my certain and personal knowledge are | all closely related; some are even mutually intelligible between native | speakers of goodwill So, if MM wants to speak Polish, he shouldn't start from English! All I shall need to know is: "Fancy coming back to my place for a fried slice and a cuppa?" After that, language will be redundant... MM |
#46
|
|||
|
|||
In message , MM
writes On Tue, 02 Nov 2004 18:05:11 +0000, Andy Hall wrote: That would be a shame if it becomes as polluted with English as most other languages have become. I was reading a survey recently that covered the percentage of IT technical words that had been coined in the language vs. borrowed from English. In French, German and Italian it was in the 50-60% range, whereas the Finns had managed over 90%. Years ago I was a technical translator in Germany, and had to render English into German for Ford-Werke. Boy, some of the English technical writing (for workshop manuals) was so hard to get right and make it sound right in German. Once we had to hire a freelance translator (German) who knew nothing about cars. She translated rocker shaft as 'kippende Welle', Doh, everyone knows it's a Meekdschaggerschwanz and there were many other gems. The father of one of my Scottish dancing friends in Cologne was a professor (of linguistics, I believe) at the Uni We put a Scot up against a Bavarian once, amazingly, there's quite a bit of linguistic commonality e.g. "I ken what ye sprek" -- geoff |
#47
|
|||
|
|||
On Tue, 2 Nov 2004 20:53:48 -0000, "Mary Fisher"
wrote: "Andy Hall" wrote in message .. . Try Russian. You have to learn the alphabet as well. That's not difficult. Some letters are the same as English. Except have different sounds... Some or the same but different. Only the rest are not like anything else and one or two are so much like Greek that there's not much new to learn. All a matter of scale I suppose..... -- ..andy To email, substitute .nospam with .gl |
#48
|
|||
|
|||
On Tue, 2 Nov 2004 20:52:35 -0000, "Mary Fisher"
wrote: "MM" wrote in message .. . Fascinating! Thanks. Indeed. But does it answer the question about moving? I mean - you weren't intending moving to Poland, were you? Not this year. MM |
#49
|
|||
|
|||
"raden" wrote in message ... Years ago I was a technical translator in Germany, and had to render English into German for Ford-Werke. Boy, some of the English technical writing (for workshop manuals) was so hard to get right and make it sound right in German. Once we had to hire a freelance translator (German) who knew nothing about cars. She translated rocker shaft as 'kippende Welle', Doh, everyone knows it's a Meekdschaggerschwanz Extract from ;Letters to the Editor' (Whitbread News) for Set. 1972 Lighthearted glossary of motoring terms in Anglicised German to co-incide with Britain's entry into the Common Market: Exhaust Pipe Das spitzenpoppenangentuben Speedometer Der Egobooster und Lineschootin-backerupen Air Horns Der Vhatderhellyouat Klaxonfanfaren Puncture Das Pflatt mit Dammunblasten Learner Driver Dumbkopff mit Elplatz G.T. Der Egovagi mit Dumbkopfblonde Estate car Der Schonogginwagen mit Bagzeroomfurrompininderbac Petrol Das Kislijooze fur Genningreezoffendentrousen Motor Club Der Meetinghause fur Wagennatterinelbawraisin und Choddenupziebirds Windscreen Wipers Das Flippenfloppenmuckschpreddun und schticken Crossroads Das Kussundschverringstrassen Level Crossing Die Flattenbitunpuffpuff tracken Low Bridge Das Makengrossenbus in Singeldekker Gear Lever Ds Kangeroohpenbicken schticke |
#50
|
|||
|
|||
"Andy Hall" wrote in message ... On Tue, 2 Nov 2004 20:53:48 -0000, "Mary Fisher" wrote: "Andy Hall" wrote in message . .. Try Russian. You have to learn the alphabet as well. That's not difficult. Some letters are the same as English. Except have different sounds... Some or the same but different. Only the rest are not like anything else and one or two are so much like Greek that there's not much new to learn. All a matter of scale I suppose..... It's a fascinating language, we thoroughly enjoyed lerning it - but that was in the 60s or 70s and we never used it ... :-( As a discipline it was superb. Mary -- .andy To email, substitute .nospam with .gl |
#51
|
|||
|
|||
"Mary Fisher" wrote
| A daughter, who already knows quite a bit of it, started | formal Welsh lessons last night and practised them on me today. O! I can still remember learning "Grandfather has lost his false teeth" | I told her to wash out her mouth with soap. Yr uwch goch moch a chwech moch bach and it'll be everything in the room that needs washing. Owain |
#52
|
|||
|
|||
"MM" wrote
| So, if MM wants to speak Polish, he shouldn't start from | English! | All I shall need to know is: "Fancy coming back to my place | for a fried slice and a cuppa?" After that, language will | be redundant... cilla="black" You'll be speaking the language of luuurve / Wouldn't "do you already have a boyfriend" and "any discount for cash" avoid embarassing misunderstandings later? Owain |
#53
|
|||
|
|||
"Owain" wrote in message ... "Mary Fisher" wrote | A daughter, who already knows quite a bit of it, started | formal Welsh lessons last night and practised them on me today. O! I can still remember learning "Grandfather has lost his false teeth" | I told her to wash out her mouth with soap. Yr uwch goch moch a chwech moch bach and it'll be everything in the room that needs washing. I hope so. Having a stock farm and working hard at that and cabinet making they're a sweaty pair as it is. Last week their washing machine died, they wanted us to find a new motor for them. We persuaded them to look at the brushes. Finally they accepted that we oldies just might know something about such things, having maintained our own equipment for centuries, and agreed that we should find the necessary part. They don't have any such outlets in the mountains. So yesterday Spouse collected the pair of brushes from Regam and I sent it. I'm hoping that they'll get it and fit it today then they can be nice to know. Or at least not have any excuse for not being. If it doesn't work I'll tell her to keep practicing the gutturals. Mary Owain |
#54
|
|||
|
|||
On Tue, 02 Nov 2004 21:04:46 +0000, MM wrote:
Tried their Kartoffelsalat yet? T Third tub of it. Decent rye bread too. |
#55
|
|||
|
|||
On Wed, 3 Nov 2004 09:34:07 -0000, "Mary Fisher"
wrote: "raden" wrote in message ... Years ago I was a technical translator in Germany, and had to render English into German for Ford-Werke. Boy, some of the English technical writing (for workshop manuals) was so hard to get right and make it sound right in German. Once we had to hire a freelance translator (German) who knew nothing about cars. She translated rocker shaft as 'kippende Welle', Doh, everyone knows it's a Meekdschaggerschwanz Nockenwelle Extract from ;Letters to the Editor' (Whitbread News) for Set. 1972 Lighthearted glossary of motoring terms in Anglicised German to co-incide with Britain's entry into the Common Market: Exhaust Pipe Das spitzenpoppenangentuben Auspuff Speedometer Der Egobooster und Lineschootin-backerupen Geschwindigkeitsmesser Air Horns Der Vhatderhellyouat Klaxonfanfaren Drucklufthupe Puncture Das Pflatt mit Dammunblasten Platten Learner Driver Dumbkopff mit Elplatz Fahrschüler G.T. Der Egovagi mit Dumbkopfblonde ? ( gin & tonic?) Estate car Der Schonogginwagen mit Bagzeroomfurrompininderbac Kombi Petrol Das Kislijooze fur Genningreezoffendentrousen Sprit Motor Club Der Meetinghause fur Wagennatterinelbawraisin und Choddenupziebirds ADAC Windscreen Wipers Das Flippenfloppenmuckschpreddun und schticken Scheibenwischer Crossroads Das Kussundschverringstrassen Kreuzung Level Crossing Die Flattenbitunpuffpuff tracken Bahnübergang Low Bridge Das Makengrossenbus in Singeldekker Brücke (there ain't any low ones; we flattened them all) Gear Lever Ds Kangeroohpenbicken schticke Schalthebel MM |
#56
|
|||
|
|||
"MM" wrote in message ... On Wed, 3 Nov 2004 09:34:07 -0000, "Mary Fisher" wrote: "raden" wrote in message ... Years ago I was a technical translator in Germany, and had to render English into German for Ford-Werke. Boy, some of the English technical writing (for workshop manuals) was so hard to get right and make it sound right in German. Once we had to hire a freelance translator (German) who knew nothing about cars. She translated rocker shaft as 'kippende Welle', Doh, everyone knows it's a Meekdschaggerschwanz Nockenwelle Extract from ;Letters to the Editor' (Whitbread News) for Set. 1972 Lighthearted glossary of motoring terms in Anglicised German to co-incide with Britain's entry into the Common Market: Exhaust Pipe Das spitzenpoppenangentuben Auspuff Speedometer Der Egobooster und Lineschootin-backerupen Geschwindigkeitsmesser Air Horns Der Vhatderhellyouat Klaxonfanfaren Drucklufthupe Puncture Das Pflatt mit Dammunblasten Platten Learner Driver Dumbkopff mit Elplatz Fahrschüler G.T. Der Egovagi mit Dumbkopfblonde ? ( gin & tonic?) Estate car Der Schonogginwagen mit Bagzeroomfurrompininderbac Kombi Petrol Das Kislijooze fur Genningreezoffendentrousen Sprit Motor Club Der Meetinghause fur Wagennatterinelbawraisin und Choddenupziebirds ADAC Windscreen Wipers Das Flippenfloppenmuckschpreddun und schticken Scheibenwischer Crossroads Das Kussundschverringstrassen Kreuzung Level Crossing Die Flattenbitunpuffpuff tracken Bahnübergang Low Bridge Das Makengrossenbus in Singeldekker Brücke (there ain't any low ones; we flattened them all) Gear Lever Ds Kangeroohpenbicken schticke Schalthebel MM That's the EU for you ... Mary |
#57
|
|||
|
|||
In message , MM
writes On Wed, 3 Nov 2004 09:34:07 -0000, "Mary Fisher" wrote: "raden" wrote in message ... Years ago I was a technical translator in Germany, and had to render English into German for Ford-Werke. Boy, some of the English technical writing (for workshop manuals) was so hard to get right and make it sound right in German. Once we had to hire a freelance translator (German) who knew nothing about cars. She translated rocker shaft as 'kippende Welle', Doh, everyone knows it's a Meekdschaggerschwanz Nockenwelle Wirklich ? I had one go once in the SD1 Luckily I was doing about 120 at the time and had just enough momentum to carry my up the Ausfahrt and onto a garage forecourt Lighthearted glossary of motoring terms in Anglicised German to co-incide with Britain's entry into the Common Market: Exhaust Pipe Das spitzenpoppenangentuben Auspuff .... ... Gear Lever Ds Kangeroohpenbicken schticke Schalthebel it wasn't actually a German test -- geoff |
#58
|
|||
|
|||
"MM" wrote in message ... On Wed, 03 Nov 2004 19:24:46 GMT, raden wrote: In message , MM writes On Wed, 3 Nov 2004 09:34:07 -0000, "Mary Fisher" wrote: "raden" wrote in message ... Years ago I was a technical translator in Germany, and had to render English into German for Ford-Werke. Boy, some of the English technical writing (for workshop manuals) was so hard to get right and make it sound right in German. Once we had to hire a freelance translator (German) who knew nothing about cars. She translated rocker shaft as 'kippende Welle', Doh, everyone knows it's a Meekdschaggerschwanz Nockenwelle Wirklich ? Kommt darauf an... I had one go once in the SD1 What's that? Luckily I was doing about 120 at the time and had just enough momentum to carry my up the Ausfahrt and onto a garage forecourt More than lucky! Lighthearted glossary of motoring terms in Anglicised German to co-incide with Britain's entry into the Common Market: Exhaust Pipe Das spitzenpoppenangentuben Auspuff ... ... Gear Lever Ds Kangeroohpenbicken schticke Schalthebel it wasn't actually a German test Maybe. But when I see a ****-take, I just have to add a wind-up! It was old. What's the German for cranking handle then? Not that I care ... we have an automatic starter these days. Mary MM |
#59
|
|||
|
|||
On Wed, 03 Nov 2004 19:24:46 GMT, raden wrote:
In message , MM writes On Wed, 3 Nov 2004 09:34:07 -0000, "Mary Fisher" wrote: "raden" wrote in message ... Years ago I was a technical translator in Germany, and had to render English into German for Ford-Werke. Boy, some of the English technical writing (for workshop manuals) was so hard to get right and make it sound right in German. Once we had to hire a freelance translator (German) who knew nothing about cars. She translated rocker shaft as 'kippende Welle', Doh, everyone knows it's a Meekdschaggerschwanz Nockenwelle Wirklich ? Kommt darauf an... I had one go once in the SD1 What's that? Luckily I was doing about 120 at the time and had just enough momentum to carry my up the Ausfahrt and onto a garage forecourt More than lucky! Lighthearted glossary of motoring terms in Anglicised German to co-incide with Britain's entry into the Common Market: Exhaust Pipe Das spitzenpoppenangentuben Auspuff ... ... Gear Lever Ds Kangeroohpenbicken schticke Schalthebel it wasn't actually a German test Maybe. But when I see a ****-take, I just have to add a wind-up! MM |
#60
|
|||
|
|||
In message , MM
writes Doh, everyone knows it's a Meekdschaggerschwanz Nockenwelle Wirklich ? Kommt darauf an... I had one go once in the SD1 What's that? A marvel of british engineering with a 3.5 litre V8 engine nicked from the septics Dave Ploughman will tell you all about them Luckily I was doing about 120 at the time and had just enough momentum to carry my up the Ausfahrt and onto a garage forecourt More than lucky! Lighthearted glossary of motoring terms in Anglicised German to co-incide with Britain's entry into the Common Market: Exhaust Pipe Das spitzenpoppenangentuben Auspuff ... ... Gear Lever Ds Kangeroohpenbicken schticke Schalthebel it wasn't actually a German test Maybe. But when I see a ****-take, I just have to add a wind-up! One wall free -- geoff |
#61
|
|||
|
|||
In message , Mary
Fisher writes it wasn't actually a German test Maybe. But when I see a ****-take, I just have to add a wind-up! It was old. What's the German for cranking handle then? Bloeoedverdamptbindybendyanfangsgeraete Not that I care ... we have an automatic starter these days. What, on the mangle? There's progress for you -- geoff |
#62
|
|||
|
|||
"raden" wrote in message ... In message , Mary Fisher writes it wasn't actually a German test Maybe. But when I see a ****-take, I just have to add a wind-up! It was old. What's the German for cranking handle then? Bloeoedverdamptbindybendyanfangsgeraete Like it. Not that I care ... we have an automatic starter these days. What, on the mangle? There's progress for you Oh yes! I've heard we're getting elecricity in the next decade too ... putting me out of a job! Mary -- geoff |
#63
|
|||
|
|||
On Wed, 3 Nov 2004 21:36:47 -0000, "Mary Fisher"
wrote: What's the German for cranking handle then? Not that I care ... we have an automatic starter these days. Mary Really? and here was me with visions of Spouse sitting in the driving seat with his pipe and you running along in front with a red flag..... -- ..andy To email, substitute .nospam with .gl |
#64
|
|||
|
|||
"Andy Hall" wrote in message ... On Wed, 3 Nov 2004 21:36:47 -0000, "Mary Fisher" wrote: What's the German for cranking handle then? Not that I care ... we have an automatic starter these days. Mary Really? and here was me with visions of Spouse sitting in the driving seat with his pipe and you running along in front with a red flag..... Running? ME??? And anyway he doesn't smoke. And I do most of the driving. I'm frightfully modern. Mary -- .andy To email, substitute .nospam with .gl |
#65
|
|||
|
|||
In message , MM
writes What gets me is, why is Polish so hard? I know German backwards, Try it forwards - you have much more chance of being understood -- geoff |
#66
|
|||
|
|||
On Mon, 08 Nov 2004 21:16:11 GMT, raden wrote:
In message , MM writes What gets me is, why is Polish so hard? I know German backwards, Try it forwards - you have much more chance of being understood Do you have to practise - or does this instant wit come naturally? MM |
#67
|
|||
|
|||
In message , MM
writes On Mon, 08 Nov 2004 21:16:11 GMT, raden wrote: In message , MM writes What gets me is, why is Polish so hard? I know German backwards, Try it forwards - you have much more chance of being understood Do you have to practise - or does this instant wit come naturally? Ganz naturlisch oder ... hcsilrutan zanG one wall free ... -- geoff |
#68
|
|||
|
|||
On Mon, 08 Nov 2004 22:39:31 GMT, raden wrote:
In message , MM writes On Mon, 08 Nov 2004 21:16:11 GMT, raden wrote: In message , MM writes What gets me is, why is Polish so hard? I know German backwards, Try it forwards - you have much more chance of being understood Do you have to practise - or does this instant wit come naturally? Ganz naturlisch oder ... hcsilrutan zanG one wall free ... ....but you've just got it wrong the right way round! And you're giving ME advice?!! MM |
#69
|
|||
|
|||
"MM" wrote in message news On Mon, 08 Nov 2004 22:39:31 GMT, raden wrote: In message , MM writes On Mon, 08 Nov 2004 21:16:11 GMT, raden wrote: In message , MM writes What gets me is, why is Polish so hard? I know German backwards, Try it forwards - you have much more chance of being understood Do you have to practise - or does this instant wit come naturally? Ganz naturlisch oder ... hcsilrutan zanG one wall free ... ...but you've just got it wrong the right way round! Well - that depends which way you're reading it. Mary And you're giving ME advice?!! MM |
#70
|
|||
|
|||
On Tue, 9 Nov 2004 11:23:28 -0000, "Mary Fisher"
wrote: "MM" wrote in message news On Mon, 08 Nov 2004 22:39:31 GMT, raden wrote: In message , MM writes On Mon, 08 Nov 2004 21:16:11 GMT, raden wrote: In message , MM writes What gets me is, why is Polish so hard? I know German backwards, Try it forwards - you have much more chance of being understood Do you have to practise - or does this instant wit come naturally? Ganz naturlisch oder ... hcsilrutan zanG one wall free ... ...but you've just got it wrong the right way round! Well - that depends which way you're reading it. Mary No, I said he'd got it wrong the *right* way round! And he did. MM |
#71
|
|||
|
|||
"MM" wrote in message ... On Tue, 9 Nov 2004 11:23:28 -0000, "Mary Fisher" wrote: "MM" wrote in message news On Mon, 08 Nov 2004 22:39:31 GMT, raden wrote: In message , MM writes On Mon, 08 Nov 2004 21:16:11 GMT, raden wrote: In message , MM writes What gets me is, why is Polish so hard? I know German backwards, Try it forwards - you have much more chance of being understood Do you have to practise - or does this instant wit come naturally? Ganz naturlisch oder ... hcsilrutan zanG one wall free ... ...but you've just got it wrong the right way round! Well - that depends which way you're reading it. Mary No, I said he'd got it wrong the *right* way round! And he did. Ah. You were right and I was wrong as you so often are ... :-) Mary MM |
#72
|
|||
|
|||
In message , MM
writes On Mon, 08 Nov 2004 22:39:31 GMT, raden wrote: In message , MM writes On Mon, 08 Nov 2004 21:16:11 GMT, raden wrote: In message , MM writes What gets me is, why is Polish so hard? I know German backwards, Try it forwards - you have much more chance of being understood Do you have to practise - or does this instant wit come naturally? Ganz naturlisch oder ... hcsilrutan zanG one wall free ... ...but you've just got it wrong the right way round! And you're giving ME advice?!! One wall free -- geoff |
#73
|
|||
|
|||
In message , MM
writes On Tue, 9 Nov 2004 11:23:28 -0000, "Mary Fisher" wrote: "MM" wrote in message news On Mon, 08 Nov 2004 22:39:31 GMT, raden wrote: In message , MM writes On Mon, 08 Nov 2004 21:16:11 GMT, raden wrote: In message , MM writes What gets me is, why is Polish so hard? I know German backwards, Try it forwards - you have much more chance of being understood Do you have to practise - or does this instant wit come naturally? Ganz naturlisch oder ... hcsilrutan zanG one wall free ... ...but you've just got it wrong the right way round! Well - that depends which way you're reading it. Mary No, I said he'd got it wrong the *right* way round! And he did. .... I work with mirrors -- geoff |
#74
|
|||
|
|||
On Tue, 09 Nov 2004 19:57:16 GMT, raden wrote:
In message , MM writes On Tue, 9 Nov 2004 11:23:28 -0000, "Mary Fisher" wrote: "MM" wrote in message news On Mon, 08 Nov 2004 22:39:31 GMT, raden wrote: In message , MM writes On Mon, 08 Nov 2004 21:16:11 GMT, raden wrote: In message , MM writes What gets me is, why is Polish so hard? I know German backwards, Try it forwards - you have much more chance of being understood Do you have to practise - or does this instant wit come naturally? Ganz naturlisch oder ... hcsilrutan zanG one wall free ... ...but you've just got it wrong the right way round! Well - that depends which way you're reading it. Mary No, I said he'd got it wrong the *right* way round! And he did. ... I work with mirrors Why not try a dictionary instead...? MM |
#75
|
|||
|
|||
On Tue, 09 Nov 2004 19:57:16 GMT, raden wrote:
In message , MM writes On Mon, 08 Nov 2004 22:39:31 GMT, raden wrote: In message , MM writes On Mon, 08 Nov 2004 21:16:11 GMT, raden wrote: In message , MM writes What gets me is, why is Polish so hard? I know German backwards, Try it forwards - you have much more chance of being understood Do you have to practise - or does this instant wit come naturally? Ganz naturlisch oder ... hcsilrutan zanG one wall free ... ...but you've just got it wrong the right way round! And you're giving ME advice?!! One wall free Why this hang-up about walls? MM |
#76
|
|||
|
|||
"MM" wrote in message ... On Tue, 09 Nov 2004 19:57:16 GMT, raden wrote: In message , MM writes On Mon, 08 Nov 2004 22:39:31 GMT, raden wrote: In message , MM writes On Mon, 08 Nov 2004 21:16:11 GMT, raden wrote: In message , MM writes What gets me is, why is Polish so hard? I know German backwards, Try it forwards - you have much more chance of being understood Do you have to practise - or does this instant wit come naturally? Ganz naturlisch oder ... hcsilrutan zanG one wall free ... ...but you've just got it wrong the right way round! And you're giving ME advice?!! One wall free Why this hang-up about walls? Somewhere to hang the mirrors. Mary MM |
#77
|
|||
|
|||
In message , MM
writes Do you have to practise - or does this instant wit come naturally? Ganz naturlisch oder ... hcsilrutan zanG one wall free ... ...but you've just got it wrong the right way round! Well - that depends which way you're reading it. Mary No, I said he'd got it wrong the *right* way round! And he did. ... I work with mirrors Why not try a dictionary instead...? Weil Ich brauche keine Woerterbuch A German kbd might be useful though -- geoff |
#78
|
|||
|
|||
In message , MM
writes One wall free Why this hang-up about walls? Einwandfrei mate ... -- geoff |
#79
|
|||
|
|||
On Wed, 10 Nov 2004 21:18:52 GMT, raden wrote:
In message , MM writes Why not try a dictionary instead...? Weil Ich brauche keine Woerterbuch One wrong spelling, one bad word order, one incorrect gender... ....need I go on? A German kbd might be useful though A German might be useful, too! MM |
#80
|
|||
|
|||
On Wed, 10 Nov 2004 21:18:53 GMT, raden wrote:
In message , MM writes One wall free Why this hang-up about walls? Einwandfrei mate ... Ah, CLEVER! I see I am dealing here with a higher being than I had suspected... MM |
Reply |
Thread Tools | Search this Thread |
Display Modes | |
|
|
Similar Threads | ||||
Thread | Forum | |||
Free Custom Walkthrough Checklists for New Homes! | Home Ownership | |||
Custom Walkthrough Checklists | Home Ownership |