View Single Post
  #171   Report Post  
Posted to rec.woodworking
Mark & Juanita Mark & Juanita is offline
external usenet poster
 
Posts: 2,228
Default Leon's Racism WAS: WE are losing it.

Robatoy wrote:

On Feb 24, 10:42Â*am, "Leon" wrote:

The English version of the
Bible is an interpreted version of the originals. Â*When translated
phrases/words were not always done so to capture the intent of the
message.


At the wedding in Canaan (Luke 3) water was changed into grape juice,
according to the Greek text.
Not wine.
That makes a big difference to those who take that as a nod from Jesus
that you can catch a buzz if you feel like it.


Not sure where you got that information, but coming from a denomination
that diligently researches and uses the original languages (all of our
ministers must be able to read the scriptures from the original Greek,
Hebrew, or Aramaic in the proper historical meanings those words had at the
time they were written), I can tell you that is the first I have ever heard
of that interpretation. It further does not fit with the rest of the
context of the account where the master of the wedding makes the comment
about how the best wine was usually served first, then after the guests had
drunk too much, the lower quality wine brought out. Try
substituting "grape juice" in that sentence and you don't get the same
effect. Also doesn't work for the account of "new wine in new wineskins,
and old wine in old wineskins" comment that occurs elsewhere in the
gospels. Further, it doesn't work in the historical context; there was no
way at that time for grape juice to have been kept unfermented for any
period of time.

On the flip side, this was not an approval of drunkenness as the
admonitions against that are found throughout scripture.



There is a whole lot of creative interpretation of things written in
the Bible.


That there is.


--
If you're going to be dumb, you better be tough