![]() |
German language help?
There is a story in the news today about a Chinese company that bought
a German construction-equipment company named Putzmeister. Now, I thought I knew what a "putz" was, and I know what "meister" means, but I can't believe the two of them were put together to form a company name. I hope that someone familiar with German can explain this. -- Ed Huntress |
German language help?
Ed Huntress fired this volley in
: Now, I thought I knew what a "putz" was, and I know what "meister" means, but I can't believe the two of them were put together to form a company name. I hope that someone familiar with German can explain this. I have only a smattering of German from back in the 80s, but "Putz" means "Put". So I'd believe that their equipment is designed to "put" stuff... lift it, move it, place it... LLoyd |
German language help?
On Thu, 08 Mar 2012 09:13:15 -0600, "Lloyd E. Sponenburgh"
lloydspinsidemindspring.com wrote: Ed Huntress fired this volley in : Now, I thought I knew what a "putz" was, and I know what "meister" means, but I can't believe the two of them were put together to form a company name. I hope that someone familiar with German can explain this. I have only a smattering of German from back in the 80s, but "Putz" means "Put". So I'd believe that their equipment is designed to "put" stuff... lift it, move it, place it... LLoyd Aha! That would make sense. Their primary product is concrete pumps. And it's a big relief. I was afraid they were "masters of idiots." g Thanks, Lloyd. -- Ed Huntress |
German language help?
On 2012-03-08, Ed Huntress wrote:
There is a story in the news today about a Chinese company that bought a German construction-equipment company named Putzmeister. Now, I thought I knew what a "putz" was, and I know what "meister" means, but I can't believe the two of them were put together to form a company name. I hope that someone familiar with German can explain this. I believe that it is mortar master. They make concrete pumps. i |
German language help?
Ignoramus2551 fired this volley in
: I believe that it is mortar master. They make concrete pumps. Quite possible, though I don't have that nuance in what German I learned. Like English, Germans tend to use one word for more than one meaning. It might mean mortar, too. More interesting, though, is what Germans do when they don't _have_ a word to describe something. Then they just string other ones together into a single noun that can be dozens of syllables long! G LLoyd |
German language help?
On 3/8/2012 7:04 AM, Ed Huntress wrote:
There is a story in the news today about a Chinese company that bought a German construction-equipment company named Putzmeister. Now, I thought I knew what a "putz" was, and I know what "meister" means, but I can't believe the two of them were put together to form a company name. I hope that someone familiar with German can explain this. "Putz" also means plaster in German. |
German language help?
On 3/8/2012 7:37 AM, Ed Huntress wrote:
On Thu, 08 Mar 2012 09:13:15 -0600, "Lloyd E. Sponenburgh" lloydspinsidemindspring.com wrote: Ed fired this volley in : Now, I thought I knew what a "putz" was, and I know what "meister" means, but I can't believe the two of them were put together to form a company name. I hope that someone familiar with German can explain this. I have only a smattering of German from back in the 80s, but "Putz" means "Put". No, it doesn't. The verb "putzen" means "to clean". It means a whole lot of things pertaining to cleaning as well. "Putz" also means plaster. Putzmeister is a manufacturer of concrete pumps and other pumps for slurry, sewage, etc. A Putzer is a plasterer. So I'd believe that their equipment is designed to "put" stuff... lift it, move it, place it... LLoyd Aha! That would make sense. Their primary product is concrete pumps. And it's a big relief. I was afraid they were "masters of idiots."g Thanks, Lloyd. |
German language help?
On Thu, 08 Mar 2012 08:23:39 -0800, George Plimpton
wrote: On 3/8/2012 7:04 AM, Ed Huntress wrote: There is a story in the news today about a Chinese company that bought a German construction-equipment company named Putzmeister. Now, I thought I knew what a "putz" was, and I know what "meister" means, but I can't believe the two of them were put together to form a company name. I hope that someone familiar with German can explain this. "Putz" also means plaster in German. Gottcha. Thanks. -- Ed Huntress |
German language help?
On 3/8/2012 8:15 AM, Lloyd E. Sponenburgh wrote:
fired this volley in : I believe that it is mortar master. They make concrete pumps. Quite possible, though I don't have that nuance in what German I learned. Like English, Germans tend to use one word for more than one meaning. It might mean mortar, too. More interesting, though, is what Germans do when they don't _have_ a word to describe something. Then they just string other ones together into a single noun that can be dozens of syllables long!G Here's a list with a few exceptionally long German nouns: http://www.chebucto.ns.ca/~waterbuf/longwrds.html Following the fourth one are some funny pseudo-words. The longest one I remember from my residency in Germany is Geschwindigkeitsüberschreitung. It means a speeding ticket. The Geschwindigkeitsbegrenzung is the speed limit. |
German language help?
"Lloyd E. Sponenburgh" lloydspinsidemindspring.com wrote in
. 3.70: Ed Huntress fired this volley in : Now, I thought I knew what a "putz" was, and I know what "meister" means, but I can't believe the two of them were put together to form a company name. I hope that someone familiar with German can explain this. I have only a smattering of German from back in the 80s, but "Putz" means "Put". It means nothing of the sort. The German word meaning "to put" is "stecken". "Putzen" means "to clean". |
German language help?
Ed Huntress wrote in
: On Thu, 08 Mar 2012 09:13:15 -0600, "Lloyd E. Sponenburgh" lloydspinsidemindspring.com wrote: Ed Huntress fired this volley in m: Now, I thought I knew what a "putz" was, and I know what "meister" means, but I can't believe the two of them were put together to form a company name. I hope that someone familiar with German can explain this. I have only a smattering of German from back in the 80s, but "Putz" means "Put". So I'd believe that their equipment is designed to "put" stuff... lift it, move it, place it... LLoyd Aha! That would make sense. Their primary product is concrete pumps. It would make more sense if it were correct. And it's a big relief. I was afraid they were "masters of idiots." g I'm afraid your understanding of its meaning isn't correct either. "Putz", as a noun, in German means a small child; it can also mean dirty clothes (see a connection there?). In Yiddish, it's vulgar slang for "penis". |
German language help?
On Thu, 8 Mar 2012 19:06:38 +0000 (UTC), Doug Miller
wrote: Ed Huntress wrote in : On Thu, 08 Mar 2012 09:13:15 -0600, "Lloyd E. Sponenburgh" lloydspinsidemindspring.com wrote: Ed Huntress fired this volley in : Now, I thought I knew what a "putz" was, and I know what "meister" means, but I can't believe the two of them were put together to form a company name. I hope that someone familiar with German can explain this. I have only a smattering of German from back in the 80s, but "Putz" means "Put". So I'd believe that their equipment is designed to "put" stuff... lift it, move it, place it... LLoyd Aha! That would make sense. Their primary product is concrete pumps. It would make more sense if it were correct. And it's a big relief. I was afraid they were "masters of idiots." g I'm afraid your understanding of its meaning isn't correct either. "Putz", as a noun, in German means a small child; it can also mean dirty clothes (see a connection there?). In Yiddish, it's vulgar slang for "penis". And those concrete pumpers have one very long "penis". My brother and I have always laughed at those trucks. The company must have known that some americans would think of that name as meaning "Master Penis". |
German language help?
On 3/8/2012 11:06 AM, Doug Miller wrote:
Ed wrote in : On Thu, 08 Mar 2012 09:13:15 -0600, "Lloyd E. Sponenburgh" lloydspinsidemindspring.com wrote: Ed fired this volley in : Now, I thought I knew what a "putz" was, and I know what "meister" means, but I can't believe the two of them were put together to form a company name. I hope that someone familiar with German can explain this. I have only a smattering of German from back in the 80s, but "Putz" means "Put". So I'd believe that their equipment is designed to "put" stuff... lift it, move it, place it... LLoyd Aha! That would make sense. Their primary product is concrete pumps. It would make more sense if it were correct. If what were correct - their main product is concrete pumps? It is. From their web page, at http://www.putzmeister.com/enu/index.htm: "Concrete, mortar, solids pumps, underground concreting" Also: Putzmeister develops, produces, sells and serves its customers worldwide with technically high-quality and service-oriented machines in the following areas: Placing of concrete, Truck- mounted concrete pumps, Stationary concrete pumps, Stationary placing booms and accessories, industrial technology, pipe delivery of industrial solids, concrete placement and removal of excavated material in tunnels and underground, Robot and materials handling technology, Mortar machines, Plastering machines, Screed conveying, Injection and special applications. And it's a big relief. I was afraid they were "masters of idiots."g I'm afraid your understanding of its meaning isn't correct either. "Putz", as a noun, in German means a small child; it can also mean dirty clothes (see a connection there?). In Yiddish, it's vulgar slang for "penis". |
German language help?
On Thu, 08 Mar 2012 10:04:52 -0500, Ed Huntress
wrote: There is a story in the news today about a Chinese company that bought a German construction-equipment company named Putzmeister. Now, I thought I knew what a "putz" was, and I know what "meister" means, but I can't believe the two of them were put together to form a company name. I hope that someone familiar with German can explain this. From my vast experience of ordering beers in East, West and United German, I summon the powers of Google and.. http://www.putzmeister.com/enu/1958-1965.htm New name: "Putzmeister" - for master plastering.. and indeed Google Translate says "plaster" is "putz" in German. So, when you plaster something you are putzing around putting something pretty much purely decorative on there, which could represent a common origin with the slang 'putz' term. |
German language help?
|
German language help?
On Thu, 08 Mar 2012 11:36:09 -0800, George Plimpton
wrote: When I lived in Germany for 18 months in 1985-86, I didn't have a sense that Germans gave much thought to how Americans regarded German words. But Americans are entertained by thinking of Germans giving thought to how Americans use German words. http://en.wikipedia.org/wiki/Ich_bin..._misconception "Ich bin ein Hamburger!" said the pink slime. |
German language help?
On 3/8/2012 11:33 AM, Spehro Pefhany wrote:
On Thu, 08 Mar 2012 10:04:52 -0500, Ed Huntress wrote: There is a story in the news today about a Chinese company that bought a German construction-equipment company named Putzmeister. Now, I thought I knew what a "putz" was, and I know what "meister" means, but I can't believe the two of them were put together to form a company name. I hope that someone familiar with German can explain this. From my vast experience of ordering beers in East, West and United German, I summon the powers of Google and.. http://www.putzmeister.com/enu/1958-1965.htm New name: "Putzmeister" - for master plastering.. and indeed Google Translate says "plaster" is "putz" in German. So, when you plaster something you are putzing around putting something pretty much purely decorative on there, which could represent a common origin with the slang 'putz' term. Your putz may be purely decorative, but you should speak only for yourself. |
German language help?
|
German language help?
On Thu, 08 Mar 2012 14:33:41 -0500, Spehro Pefhany
wrote: On Thu, 08 Mar 2012 10:04:52 -0500, Ed Huntress wrote: There is a story in the news today about a Chinese company that bought a German construction-equipment company named Putzmeister. Now, I thought I knew what a "putz" was, and I know what "meister" means, but I can't believe the two of them were put together to form a company name. I hope that someone familiar with German can explain this. From my vast experience of ordering beers in East, West and United German, I summon the powers of Google and.. http://www.putzmeister.com/enu/1958-1965.htm New name: "Putzmeister" - for master plastering.. and indeed Google Translate says "plaster" is "putz" in German. So, when you plaster something you are putzing around putting something pretty much purely decorative on there, which could represent a common origin with the slang 'putz' term. And here I thought maybe they were bragging about their sexual prowess. -- Ed Huntress |
German language help?
On Thu, 8 Mar 2012 19:04:10 +0000 (UTC), Doug Miller
wrote: "Lloyd E. Sponenburgh" lloydspinsidemindspring.com wrote in .3.70: Ed Huntress fired this volley in : Now, I thought I knew what a "putz" was, and I know what "meister" means, but I can't believe the two of them were put together to form a company name. I hope that someone familiar with German can explain this. I have only a smattering of German from back in the 80s, but "Putz" means "Put". It means nothing of the sort. The German word meaning "to put" is "stecken". "Putzen" means "to clean". This. E.g Putzfrau is a cleaning woman. Putzmeister suggests "cleaning master". (NB "Meister Proper" is German Mr. Clean). Michael Koblic, Campbell River, BC |
German language help?
"Ignoramus2551" wrote in message ... On 2012-03-08, Ed Huntress wrote: There is a story in the news today about a Chinese company that bought a German construction-equipment company named Putzmeister. Now, I thought I knew what a "putz" was, and I know what "meister" means, but I can't believe the two of them were put together to form a company name. I hope that someone familiar with German can explain this. I believe that it is mortar master. They make concrete pumps. i http://sanygroup.com/group/en-us/med...xt_content.htm ?1963 Birth of Putzmeister In 1963, the name of KS-Maschinenbau was replaced by Putzmeister, which means "master of mortar" in German. Putzmeister has never left the concrete machinery industry ever since. Putzmeister's 'Elephant' concrete pump gained its popularity in early 70s, and has gradually made the company one of the global leaders in terms of market share, geographic coverage, technology advance as well as product range in concrete pumping industry. |
German language help?
"ATP" wrote in message ... In 1963, the name of KS-Maschinenbau was replaced by Putzmeister, which means "master of mortar" in German. Becoming a Yiddish insult doesn't disqualify a word from standard German. "Family jewels" hasn't corrupted "jewels", and Dick and Peter are still acceptable names. http://www.klimt02.net/fairs/schmuck-2012 jsw |
German language help?
"Jim Wilkins" wrote in message ... "ATP" wrote in message ... In 1963, the name of KS-Maschinenbau was replaced by Putzmeister, which means "master of mortar" in German. Becoming a Yiddish insult doesn't disqualify a word from standard German. "Family jewels" hasn't corrupted "jewels", and Dick and Peter are still acceptable names. http://www.klimt02.net/fairs/schmuck-2012 jsw Yes, although certain combinations should probably be avoided. For example, if your last name is Head or Liss, naming your son Richard might make middle school a bit more difficult.. |
German language help?
Gunner Asch on Wed, 14 Mar 2012 16:22:29 -0700
typed in rec.crafts.metalworking the following: On Wed, 14 Mar 2012 17:33:54 -0400, "ATP" wrote: "Jim Wilkins" wrote in message ... "ATP" wrote in message ... In 1963, the name of KS-Maschinenbau was replaced by Putzmeister, which means "master of mortar" in German. Becoming a Yiddish insult doesn't disqualify a word from standard German. "Family jewels" hasn't corrupted "jewels", and Dick and Peter are still acceptable names. http://www.klimt02.net/fairs/schmuck-2012 jsw Yes, although certain combinations should probably be avoided. For example, if your last name is Head or Liss, naming your son Richard might make middle school a bit more difficult.. Or if your last name is Liss..naming the boy Head really would give him a challenge.... Helza, good name for a German Girl. But trying to convince Mr Poppin that in America, "nicht so stimpt". -- pyotr Go not to the Net for answers, for it will tell you Yes and no. And you are a bloody fool, only an ignorant cretin would even ask the question, forty two, 47, the second door, and how many blonde lawyers does it take to change a lightbulb. |
German language help?
"J. Clarke" wrote in message Well, now, think about it, in English one subtle gradation of "idiot" is "dickhead". Yiddish just shortens it to "dick". One meaning of putz is ornament, as in a Christmas decoration. http://en.wikipedia.org/wiki/Christmas_village |
All times are GMT +1. The time now is 11:51 PM. |
Powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Copyright ©2004 - 2014 DIYbanter