UK diy (uk.d-i-y) For the discussion of all topics related to diy (do-it-yourself) in the UK. All levels of experience and proficency are welcome to join in to ask questions or offer solutions.

Reply
 
LinkBack Thread Tools Search this Thread Display Modes
  #1   Report Post  
Posted to alt.home.repair,uk.d-i-y
external usenet poster
 
Posts: 1,062
Default Vomiting after ingestion, and how to do so?

"Commander Kinsey" wrote in message
newsp.0pvpqhsawdg98l@glass...
I first realised that I shouldn't *always* believe everything they said
when
a new French teacher taught us the year after I started learning French.
The
first French teacher had told us that the French for "curtains" was
"drapeaux", whereas the correct word is "rideaux". "Drapeaux" means
flags.
The new teacher has one of those "Hmmm. I shall have to have words with
Mr
previous teacher" moments...


On my first holiday in France I manged to ask for a loaf of Champagne.
The baker laughed her head off then gave me a pronounciation lesson.


That's better than the typical Parisian's response which is to feign
complete ignorance of what you are trying to say, instead of trying to work
with you to work out what you want.

The other year when we were in Hamburg, my wife fancied crepes, so we found
a stall in the Christmas market that was selling them. The woman didn't
speak English (one of the few that didn't - I'm ashamed to say that in
general their English was a lot better than my German). My wife wondered
whether they did lemon-juice and sugar. "Sugar" and "juice", I knew
("Zucker" and "Saft"), but WTF was the word for "lemon"? "Limon"? No. "Ein
gelbes Frucht - etwa zehn Centimeter lang" (a yellow fruit, about 10 cm
long) did the trick. "Ah, Zitrone!" she cried with glee. At least I didn't
have to mime a "sucking a lemon" face! Sadly she didn't have a Jif lemon,
after all that. But I won't forget that word now.

  #2   Report Post  
Posted to alt.home.repair,uk.d-i-y
external usenet poster
 
Posts: 15,560
Default Troll-feeding Senile ASSHOLE Alert!

On Tue, 25 Aug 2020 11:35:59 +0100, NY, the really endlessly blathering,
notorious, troll-feeding, senile asshole, blathered, yet again:

That's better than the typical Parisian's response which is to feign
complete ignorance of what you are trying to say, instead of trying to work
with you to work out what you want.

The other year when we were in Hamburg, my wife fancied crepes,


What's this sick **** about again, you troll-feeding, off topic, senile
asshole?
  #3   Report Post  
Posted to alt.home.repair,uk.d-i-y
external usenet poster
 
Posts: 85
Default Vomiting after ingestion, and how to do so?

On 8/25/2020 6:35 AM, NY wrote:
"Commander Kinsey" wrote in message
newsp.0pvpqhsawdg98l@glass...
I first realised that I shouldn't *always* believe everything they
said when
a new French teacher taught us the year after I started learning
French. The
first French teacher had told us that the French for "curtains" was
"drapeaux", whereas the correct word is "rideaux". "Drapeaux" means
flags.
The new teacher has one of those "Hmmm. I shall have to have words
with Mr
previous teacher" moments...


On my first holiday in France I manged to ask for a loaf of Champagne.
The baker laughed her head off then gave me a pronounciation lesson.


That's better than the typical Parisian's response which is to feign
complete ignorance of what you are trying to say, instead of trying to
work with you to work out what you want.

The other year when we were in Hamburg, my wife fancied crepes, so we
found a stall in the Christmas market that was selling them. The woman
didn't speak English (one of the few that didn't - I'm ashamed to say
that in general their English was a lot better than my German). My wife
wondered whether they did lemon-juice and sugar. "Sugar" and "juice", I
knew ("Zucker" and "Saft"), but WTF was the word for "lemon"? "Limon"?
No. "Ein gelbes Frucht - etwa zehn Centimeter lang" (a yellow fruit,
about 10 cm long) did the trick. "Ah, Zitrone!" she cried with glee. At
least I didn't have to mime a "sucking a lemon" face! Sadly she didn't
have a Jif lemon, after all that. But I won't forget that word now.


In 1967, as a poor student trying to vacation in Paris on $5/day, of
course I was doing my laundry in the sink. I had never practiced this
at home and soon found out the difficulties of trying to use the tea
wafer sized bar of soap provided by the 1/2 star "hotel" I was staying
at. On the corner was a typical European neighborhood grocery store, 8'
wide, and literally stacked to the ceiling with dark shelves containing
everything from dried cereal to toilet cleaner. I was looking for a
small bottle of Woolite but saw nothing that might substitute. Not
knowing French, I asked the battle-axe behind the counter, "do you have
any Woolite?" My answer was a disgusted look look of scorn at the
savage across the counter who didn't know French, and didn't know that
it was mandatory to begin all conversations with a cheery "Bon Jour!".
Suddenly, behind her, I spotted a small bottle of Woolite and pointed to
it, saying "Woolite, Woolite!" She continued to grimace at me, seeming
intent not to try to understand. Of course, the remedy in those
situations is just to repeat yourself louder and point more
dramatically. "WOOLITE, OVER THERE!". She finally turned around, saw
what I was pointing to, and exclaimed, "Ah, Whooooleeete" [phonetic
spelling to imitate her correct, French accent]. She picked up the
bottle, slammed it onto the counter, and then I'm sure charged me at
least double the normal price for her bother. Those were the days!
  #4   Report Post  
Posted to alt.home.repair,uk.d-i-y
external usenet poster
 
Posts: 2,704
Default Vomiting after ingestion, and how to do so?

On 25/08/2020 11:35, NY wrote:
"Commander Kinsey" wrote in message
newsp.0pvpqhsawdg98l@glass...
I first realised that I shouldn't *always* believe everything they
said when
a new French teacher taught us the year after I started learning
French. The
first French teacher had told us that the French for "curtains" was
"drapeaux", whereas the correct word is "rideaux". "Drapeaux" means
flags.
The new teacher has one of those "Hmmm. I shall have to have words
with Mr
previous teacher" moments...


On my first holiday in France I manged to ask for a loaf of Champagne.
The baker laughed her head off then gave me a pronounciation lesson.


That's better than the typical Parisian's response which is to feign
complete ignorance of what you are trying to say, instead of trying to
work with you to work out what you want.

The other year when we were in Hamburg, my wife fancied crepes, so we
found a stall in the Christmas market that was selling them. The woman
didn't speak English (one of the few that didn't - I'm ashamed to say
that in general their English was a lot better than my German). My wife
wondered whether they did lemon-juice and sugar. "Sugar" and "juice", I
knew ("Zucker" and "Saft"), but WTF was the word for "lemon"? "Limon"?
No. "Ein gelbes Frucht - etwa zehn Centimeter lang" (a yellow fruit,
about 10 cm long) did the trick. "Ah, Zitrone!" she cried with glee. At
least I didn't have to mime a "sucking a lemon" face! Sadly she didn't
have a Jif lemon, after all that. But I won't forget that word now.


So the Germans are as bad as the French, who call a lemon "un citron",
i.e. any citrus fruit.

--
Max Demian
  #5   Report Post  
Posted to alt.home.repair,uk.d-i-y
external usenet poster
 
Posts: 1,378
Default Vomiting after ingestion, and how to do so?

Max Demian formulated on Tuesday :
On 25/08/2020 11:35, NY wrote:
"Commander Kinsey" wrote in message
newsp.0pvpqhsawdg98l@glass...
I first realised that I shouldn't *always* believe everything they said
when
a new French teacher taught us the year after I started learning French.
The
first French teacher had told us that the French for "curtains" was
"drapeaux", whereas the correct word is "rideaux". "Drapeaux" means
flags.
The new teacher has one of those "Hmmm. I shall have to have words with
Mr
previous teacher" moments...

On my first holiday in France I manged to ask for a loaf of Champagne. The
baker laughed her head off then gave me a pronounciation lesson.


That's better than the typical Parisian's response which is to feign
complete ignorance of what you are trying to say, instead of trying to work
with you to work out what you want.

The other year when we were in Hamburg, my wife fancied crepes, so we found
a stall in the Christmas market that was selling them. The woman didn't
speak English (one of the few that didn't - I'm ashamed to say that in
general their English was a lot better than my German). My wife wondered
whether they did lemon-juice and sugar. "Sugar" and "juice", I knew
("Zucker" and "Saft"), but WTF was the word for "lemon"? "Limon"? No. "Ein
gelbes Frucht - etwa zehn Centimeter lang" (a yellow fruit, about 10 cm
long) did the trick. "Ah, Zitrone!" she cried with glee. At least I didn't
have to mime a "sucking a lemon" face! Sadly she didn't have a Jif lemon,
after all that. But I won't forget that word now.


So the Germans are as bad as the French, who call a lemon "un citron", i.e.
any citrus fruit.


A potato is a ground apple.


  #6   Report Post  
Posted to alt.home.repair,uk.d-i-y
external usenet poster
 
Posts: 1,451
Default Vomiting after ingestion, and how to do so?

On Tue, 25 Aug 2020 11:35:59 +0100, NY wrote:

The other year when we were in Hamburg, my wife fancied crepes, so we
found a stall in the Christmas market that was selling them. The woman
didn't speak English (one of the few that didn't - I'm ashamed to say
that in general their English was a lot better than my German). My wife
wondered whether they did lemon-juice and sugar. "Sugar" and "juice", I
knew ("Zucker" and "Saft"), but WTF was the word for "lemon"? "Limon"?
No. "Ein gelbes Frucht - etwa zehn Centimeter lang" (a yellow fruit,
about 10 cm long) did the trick. "Ah, Zitrone!" she cried with glee. At
least I didn't have to mime a "sucking a lemon" face! Sadly she didn't
have a Jif lemon, after all that. But I won't forget that word now.


Some years ago, we wanted some bread (won't say where we were yet). I
stayed outside the shop, and SWMBO went in. Through the window I
witnessed all the miscommunication. She had several goes before she got
the right word for the kind of load she wanted. Paying then became
another entertainment. In the end, she held out a handful of coins and
the shop assistant took what they needed.

Where were we?




Gateshead.



--
My posts are my copyright and if @diy_forums or Home Owners' Hub
wish to copy them they can pay me £1 a message.
Use the BIG mirror service in the UK: http://www.mirrorservice.org
*lightning surge protection* - a w_tom conductor
  #7   Report Post  
Posted to alt.home.repair,uk.d-i-y
external usenet poster
 
Posts: 1,062
Default Vomiting after ingestion, and how to do so?

"Bob Eager" wrote in message
...
Some years ago, we wanted some bread (won't say where we were yet). I
stayed outside the shop, and SWMBO went in. Through the window I
witnessed all the miscommunication. She had several goes before she got
the right word for the kind of load she wanted. Paying then became
another entertainment. In the end, she held out a handful of coins and
the shop assistant took what they needed.

Where were we?




Gateshead.


My dad had a colleague at work who came from somewhere in the North East,
though I didn't know that at the time. She came to our house one day (I was
in my early teens) and after she'd been talking for a while I was intrigued
by her accent. Luckily I waited till after she'd gone before I said to dad
"She's foreign, isn't she - but which country does she come from?"

  #8   Report Post  
Posted to alt.home.repair,uk.d-i-y
external usenet poster
 
Posts: 4,540
Default Vomiting after ingestion, and how to do so?

On Tue, 25 Aug 2020 11:35:59 +0100, NY wrote:

"Commander Kinsey" wrote in message
newsp.0pvpqhsawdg98l@glass...
I first realised that I shouldn't *always* believe everything they said
when
a new French teacher taught us the year after I started learning French.
The
first French teacher had told us that the French for "curtains" was
"drapeaux", whereas the correct word is "rideaux". "Drapeaux" means
flags.
The new teacher has one of those "Hmmm. I shall have to have words with
Mr
previous teacher" moments...


On my first holiday in France I manged to ask for a loaf of Champagne..
The baker laughed her head off then gave me a pronounciation lesson.


That's better than the typical Parisian's response which is to feign
complete ignorance of what you are trying to say, instead of trying to work
with you to work out what you want.


She wanted my money for the bread. And it wasn't Paris, it was the Alps..

The other year when we were in Hamburg, my wife fancied crepes, so we found
a stall in the Christmas market that was selling them.


That was the second event in France for me. I asked for one pancake. Un crepe. Apparently it's une crepe. Like a pancake can have a gender. The seller actually looked very confused, then raised his eyebrows and held up one finger and said "une?"

The woman didn't
speak English (one of the few that didn't - I'm ashamed to say that in
general their English was a lot better than my German). My wife wondered
whether they did lemon-juice and sugar. "Sugar" and "juice", I knew
("Zucker" and "Saft"), but WTF was the word for "lemon"? "Limon"? No. "Ein
gelbes Frucht - etwa zehn Centimeter lang" (a yellow fruit, about 10 cm
long) did the trick. "Ah, Zitrone!" she cried with glee. At least I didn't
have to mime a "sucking a lemon" face! Sadly she didn't have a Jif lemon,
after all that. But I won't forget that word now.


That would have made them ask, "Wünschst du dir einen schlag job?"
  #9   Report Post  
Posted to alt.home.repair,uk.d-i-y
external usenet poster
 
Posts: 4,540
Default Vomiting after ingestion, and how to do so?

On Tue, 25 Aug 2020 21:35:32 +0100, NY wrote:

"Bob Eager" wrote in message
...
Some years ago, we wanted some bread (won't say where we were yet). I
stayed outside the shop, and SWMBO went in. Through the window I
witnessed all the miscommunication. She had several goes before she got
the right word for the kind of load she wanted. Paying then became
another entertainment. In the end, she held out a handful of coins and
the shop assistant took what they needed.

Where were we?




Gateshead.


My dad had a colleague at work who came from somewhere in the North East,
though I didn't know that at the time. She came to our house one day (I was
in my early teens) and after she'd been talking for a while I was intrigued
by her accent. Luckily I waited till after she'd gone before I said to dad
"She's foreign, isn't she - but which country does she come from?"


A strong accent is indicative of a low intelligence.
  #10   Report Post  
Posted to alt.home.repair,uk.d-i-y
external usenet poster
 
Posts: 8,582
Default Vomiting after ingestion, and how to do so?

In alt.home.repair, on Tue, 25 Aug 2020 22:46:21 +0100, "Commander
Kinsey" wrote:



That was the second event in France for me. I asked for one pancake. U=
n crepe. Apparently it's une crepe. Like a pancake can have a gender. =


Of course. Haven't you seen a boy crepe meet a girl crepe?

The seller actually looked very confused, then raised his eyebrows and =
held up one finger and said "une?"




  #11   Report Post  
Posted to alt.home.repair,uk.d-i-y
external usenet poster
 
Posts: 1,062
Default Vomiting after ingestion, and how to do so?

"micky" wrote in message
...
In alt.home.repair, on Tue, 25 Aug 2020 22:46:21 +0100, "Commander
Kinsey" wrote:

That was the second event in France for me. I asked for one pancake. Un
crepe. Apparently it's une crepe. Like a pancake can have a gender. =


Of course. Haven't you seen a boy crepe meet a girl crepe?

The seller actually looked very confused, then raised his eyebrows and =
held up one finger and said "une?"


I've always wondered why many languages (Latin, Greek, French, German are
the ones I know about) have the concept of gender for inanimate objects (as
opposed to for male/female people/animals). English chose to dispense with
gender (if it ever had it), and it's one less thing to learn.

Where I used to work, we had quite a few French people who were on work
exchange schemes. I asked one of them whether French people sometimes made
mistakes with gender, and how other people regarded mistakes like that. He
said it sounded slightly uneducated, but it was regarded as a very minor
mistake, like dropping an H in English. Apart from a very small number of
words which were identical (or sounded identical) but one was male and one
was female (*), it didn't affect intelligibility at all.

He said the thing which really *did* sound "theek as peegsheet" (his phrase)
was Belgians and Swiss who used their own words for "seventy", "eighty" and
"ninety" - septante, huitante, nonante instead of the cack-handed French
soixante-dix, quatre-vignts, quatre-vignts-dix. French people apparently
regard septante, huitante, nonante as "baby words".


(*) For example:

Le mer = sea
La mère = mother

  #12   Report Post  
Posted to alt.home.repair,uk.d-i-y
external usenet poster
 
Posts: 15,560
Default Troll-feeding Senile ASSHOLE Alert!

On Wed, 26 Aug 2020 04:43:11 -0400, micky mouse, the notorious,
troll-feeding, senile ASSHOLE, blathered again:

That was the second event in France for me. I asked for one pancake. U=
n crepe. Apparently it's une crepe. Like a pancake can have a gender. =


Of course. Haven't you seen a boy crepe meet a girl crepe?


Have you ever seen a senile asshole feeding an insane troll on Usenet, you
troll-feeding senile asshole? It's a pathetic sight, micky mouse!
  #13   Report Post  
Posted to alt.home.repair,uk.d-i-y
external usenet poster
 
Posts: 1,313
Default Vomiting after ingestion, and how to do so?

On Wed, 26 Aug 2020 04:43:11 -0400, micky wrote:

In alt.home.repair, on Tue, 25 Aug 2020 22:46:21 +0100, "Commander
Kinsey" wrote:



That was the second event in France for me. I asked for one pancake. U=
n crepe. Apparently it's une crepe. Like a pancake can have a gender. =


Of course. Haven't you seen a boy crepe meet a girl crepe?


Some boy crepes grow up to be crepey old men.


  #14   Report Post  
Posted to alt.home.repair,uk.d-i-y
external usenet poster
 
Posts: 40,893
Default Vomiting after ingestion, and how to do so?



"NY" wrote in message
...
"micky" wrote in message
...
In alt.home.repair, on Tue, 25 Aug 2020 22:46:21 +0100, "Commander
Kinsey" wrote:

That was the second event in France for me. I asked for one pancake. Un
crepe. Apparently it's une crepe. Like a pancake can have a gender. =


Of course. Haven't you seen a boy crepe meet a girl crepe?

The seller actually looked very confused, then raised his eyebrows and =
held up one finger and said "une?"


I've always wondered why many languages (Latin, Greek, French, German are
the ones I know about) have the concept of gender for inanimate objects
(as opposed to for male/female people/animals). English chose to dispense
with gender (if it ever had it), and it's one less thing to learn.


https://en.wikipedia.org/wiki/Gramma...r#Useful_roles
doesn't really come up with much of a reason for the use of
gender in language, just a few situations where is does make
what is intended less ambiguous. Seems like a very poor
justification for make the language much harder to use.

Looks like its just another example of that other
quirk of language like say that ships are female
and not male etc for no good reason at all.

Where I used to work, we had quite a few French people who were on work
exchange schemes. I asked one of them whether French people sometimes made
mistakes with gender, and how other people regarded mistakes like that. He
said it sounded slightly uneducated, but it was regarded as a very minor
mistake, like dropping an H in English.


And obvious spelling errors like draw instead of drawer
when referring to drawers in a chest of drawers etc.

Apart from a very small number of words which were identical (or sounded
identical) but one was male and one was female (*), it didn't affect
intelligibility at all.


Not intelligibility, but can remove ambiguity, rarely.

He said the thing which really *did* sound "theek as peegsheet" (his
phrase) was Belgians and Swiss who used their own words for "seventy",
"eighty" and "ninety" - septante, huitante, nonante instead of the
cack-handed French soixante-dix, quatre-vignts, quatre-vignts-dix. French
people apparently regard septante, huitante, nonante as "baby words".


But that is really just bigotry.

(*) For example:


Le mer = sea
La mère = mother



Reply
Thread Tools Search this Thread
Search this Thread:

Advanced Search
Display Modes

Posting Rules

Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On


Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
Vomiting after ingestion, and how to do so? NY[_2_] Home Repair 13 August 26th 20 07:51 PM


All times are GMT +1. The time now is 12:15 AM.

Powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
Copyright ©2004-2024 DIYbanter.
The comments are property of their posters.
 

About Us

"It's about DIY & home improvement"