OT How old are you and how were you taught to read?
NY wrote:
[...]
I remember learning German compound words such as Luftkissenfahrzeug
(hovercraft - "air cushion travel thing") and Fernsehapparat (TV - "far see
apparatus"). My grandpa was a member of a model railway society and they had
dealings with a similar society in Germany. They sent my grandpa (who was
editor of his society's newsletter) a ****-take of their own language, as a
story in "German" with English translation. The word that they translated as
"cab" was "Herrlokomotivdirektordonnerundblitzenhaus". So Germans *do* have
a sense of humour after all.
You mean like:
Leichtmetallhochdrukdampfkochkesselmitautomatische mshreianlage
(kettle with a whistle)
Eisenbahnknotenpunkthinundhersteller
(the person who changes the switches in a railway track)
Ineinemverdecktenkastenaufgestellte....
(Can't remember the rest, but it's a souffleur in a theatre.)
No, I'm *not* German! :-)
|